Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ник, помолчав с минуту, подтвердил:
— Да, прокачусь, пожалуй.
— Пришло время…э-э-э, че, приоткрыть перед фигурантом карты?
— Почему же — приоткрыть? Полностью открою.
— Полностью? — засомневался Банкин. — А что по этому поводу думает Вольф Григорьевич, че?
— Поддерживает и одобряет…
Глава пятнадцатая
Конголезские зарисовки
Ещё в самолёте, следовавшем по маршруту «Париж — Дар-эс-Салам», он встретился с двумя старинными знакомцами.
— Дон Андрес? — окликнул его из соседнего ряда кресел смуглолицый широкоплечий мужчина, черноусая физиономия которого была украшена парочкой сизо-багровых шрамов. — Вы ли это?
— Я, — кивнул головой Ник. — Сеньор Гарри Вильегас, если не ошибаюсь? А рядом…м-м-м, ваш напарник?
— Карлос Коэльо, — вежливо приподняв над головой широкополую чёрную шляпу, белозубо улыбнулся второй кубинец. — Всегда к вашим услугам…. Мы, кажется, уже встречались? В горах…э-э-э,…
— В одних очень диких и скалистых горах. Во время, скажем так, охоты на снежных баранов. Я тогда довёл до вашего лагеря одного американского репортёра. Ну, чтобы глупый гринго, часом, не заблудился…. Опять, кабальерос, решили немного поохотиться?
— Решили, дон Андрес, тряхнуть стариной. Говорят, что в Африке — отличное сафари.
— Буду рад, идальго, составить вам компанию…
«Весьма приметная парочка», — заявил бодрый внутренний голос. — «Начинали вместе с майором Геварой ещё в горах Сьерра-Маэстра. А в последние годы являлись его личными телохранителями. Даже предотвратили несколько реальных покушений…. Следовательно — что? Следовательно, Фидель решил дополнительно подстраховать ситуацию, то бишь, поберечь своего верного соратника…. Сам — решил? Возможно. Или же его настойчиво попросили об этом. Например, один большеголовый мужчина, проживающий в Подмосковье…».
В аэропорту танзанийского Дар-эс-Салама их встретил кубинский посол Ривальта — мужчина низенький, тщедушный, гладко выбритый и очень нервный: через каждые десять-двенадцать секунд начинал боязливо оглядываться и озираться по сторонам, словно бы где-то поблизости шастали целые толпы ушлых империалистических агентов и отвязанных американских шпионов.
— Отходим, товарищи, в сторону, — прошипел посол. — Отходим. И, пожалуйста, не галдим. Потише, пожалуйста. Итак, вас должно быть ровно сорок человек…
— Как это — сорок? — удивился Гарри Вильегас. — Тридцать девять…. Дон Андрес, и вы с нами?
— С вами, — многозначительно усмехнувшись, подтвердил Ник. — Сафари — моё любимое развлечение.
— Отлично. И добро пожаловать. Тогда, конечно, сорок. Можете, сеньор посол, проверить. То есть, пересчитать.
— Естественно, пересчитаю, — подозрительно оглядевшись по сторонам в очередной раз, скорчил недовольную физиономию Ривальта. — Это — моя повседневная работа…. Постройтесь, товарищи, в ряд. Быстренько, быстренько. Раз, два, три…, шестнадцать, семнадцать…, двадцать семь, двадцать восемь…, тридцать девять, сорок. Всё в полном порядке, никто в дороге не отстал…. Значится так. Чемоданы, баулы и рюкзаки складывайте вон в тот грузовик под пятнистым тентом. Сами рассаживайтесь в автобусе. Стоп, среди вас должно быть три врача…. Ага, понял. Доктора садятся в мой внедорожник. Остальные…э-э-э, туристы — в автобус. Едем, не шумим и алкоголя не пьём. Остановок будет — минимум…
Автобус катил по городу вслед за джипом, Ник с интересом рассматривал интерьеры и пейзажи, мелькавшие за автобусными окошками, а его неугомонный внутренний голос методично комментировал: — «Очень большой город, причём, припортовый. Вон — высоченные горбатые краны выстроились в линию. Знать, там находится побережье Индийского океана…. Архитектура? Типично-колониальная и разноплановая. Есть здания, выстроенные в классическом арабском стиле. Это, наверное, ещё в девятнадцатом веке, когда вся округа принадлежала Великому султану Маджиду ибн Сауду. А, вот, этот квартал — английский…. А вон тот, наоборот, немецкий…. Теперь справа виднеются дома современной постройки — сплошные стекло и бетон…. Эге, наша колонна выезжает за городскую черту и направляется — по раздолбанному просёлку — на запад. За автобусными стёклами — какая-то невзрачная полупустыня с редкими приземистыми деревьями и низенькими пыльными кустиками. С левой стороны стадо голенастых рогатых антилоп неторопливо бредёт куда-то. Ярко-жёлтое солнышко застыло почти в зените. А впереди маячит тёмно-зелёная стена джунглей…. Это что же получается, а? Нас сразу же повезли к озеру Танганьика? Интересно, к чему такая спешка? До озера, если по прямой, будет больше тысячи километров. Но абсолютно прямых дорог здесь, судя по всему, нет. Солидный такой перегон намечается. Солидный. Знать, и серьёзные причины имеются — спешить…. Хотя, догадаться-то совсем и нетрудно. Очевидно, американские «цэрушники» как-то узнали, что Дар-эс-Салам используется кубинскими спецслужбами в качестве перевалочной базы. Вот, посол Ривальта и нервничает…. Блин горелый, трясёт-то как, мать его. Не дорога, а чёрт знает, что такое. Чисто российские колдобины и рытвины. Охренеть и не встать…. Писать очень хочется. Интересно, а когда запланирована первая остановка? Поскорей бы, честное слово…».
На раннем июньском рассвете джип, автобус и грузовик, проехав через крохотный городок Кигому, остановились на берегу озера Танганьика, не доехав метров пятнадцать-двадцать до плотной и высокой стены молочно-белого тумана.
— Вылезаем, товарищи, вылезаем, — в автобусе появился бледный и растрёпанный сеньор Ривальта. — Подъём. Просыпаемся. Вылезаем. Забираем из грузовика вещички. Загружаемся на катер и отплываем. В том смысле, что вы, соратники, отплываете…
Сонный народ, недовольно почёсываясь и старательно протирая ладошками глаза, начал покидать автобус.
— Вау-у-у! — оказавшись на каменистом песке дикого пляжа, заразительно зевнул Гарри Вильегас. — Ну, и где же обещанный катер? Куда, собственно, загружаться?
— Туда, — неопределённо махнул рукой в сторону стены тумана кубинский посол. — Вон, борт чернеет. Вроде бы…
— Бред какой-то, — принялся ворчать Карлос Коэльо. — Зачем спешить-то? В тумане и заблудиться можно. Или на какую-нибудь прибрежную скалу, тьфу-тьфу-тьфу, налететь…. Может, дождёмся улучшения погоды? Естественные нужды справим? Умоемся? Позавтракаем? А, сеньор Ривальта?
— Нужды справляйте, не возражаю. Только по-быстрому и оперативно. А умоетесь уже на ходу, по дороге к противоположному озёрному берегу. Да и позавтракаете. За шесть-семь часов, как известно, можно многое успеть…. Густой туман? Это, как раз, просто замечательно и бесподобно. Отряды генерала Чомбе и бельгийские наёмники не дремлют. Говорят, что их лодки частенько патрулируют озеро. Торопимся, товарищи. Торопимся…
- Отраженье багровых линз - Илья Буров - Детективная фантастика / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Мемориал августа 1991 - Андрей Александрович Прокофьев - Прочие приключения / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Пленница чужого мира (СИ) - Бланк Эль - Прочие приключения
- Взгляд тигра - Уилбур Смит - Прочие приключения
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Бесобой. Художественный роман - Кирилл Кутузов - Прочие приключения
- Следующая станция - Петр Добрянский - Крутой детектив / Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- В поисках Валгаллы - Клайв Касслер - Прочие приключения
- Глаз бури (в стакане) - Al Rahu - Менеджмент и кадры / Контркультура / Прочие приключения
- Самое главное приключение - Тэйн Джон - Прочие приключения