Рейтинговые книги
Читем онлайн Victory значит победа - Tora-san

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 232

— Твои рисунки? — спросил Сириус, кивнув на альбом в ее руках.

— Да, — подтвердила Вика. — Люблю рисовать…

— Можно посмотреть?

— Ну… да, конечно. — Она с секундной заминкой передала ему альбом. С заминкой потому, что неохотно показывала всем и каждому свое творчество. Но Сириус — то был теперь не таким уж чужим человеком в ее жизни. Вика прислушалась к себе: не откликнется ли ехидный внутренний голос?

— Ремус говорил, что ты художница?

— Правильно. — Вика задумалась о том, что еще говорят о ней в ее отсутствие? — Но рисование не основное мое занятие, как бы мне хотелось.

— Могу тебе сказать со всей искренностью, что ты отлично рисуешь, — просмотрев страницы наполовину заполненного альбома, Сириус отдал его Вике: они подходили ко входным дверям. — Даже так: изумительно красиво.

— Вы преувеличиваете, Сириус, — смущенно, но благодарно улыбнулась Вика и замолчала: дверь приоткрылась и в небольшую щель между створками высунулась старческая голова. Блеклые слезящиеся глаза с подозрением воззрились на приблизившихся спутников.

— Я за сумкой сбегаю… — пробормотала она под неприятным сканирующим взглядом.

— Не надо, — остановил ее Сириус, вытащил палочку и неуловимо шевельнул ею. Со скамейки сорвалась лежавшая на ней Викина сумка с учебниками и стремительно полетела в их сторону. Через две — три секунды она была уже в мужских руках. — Держи.

Они поднялись по ступеням. Их щели убралась голова, когда Сириус толкнул, открывая, дверь.

— Профессор Блэк, где гуляете с утра пораньше, — проскрипел старичок даже не с вопросительной интонацией и посмотрел на Викторию. — Со студенткой.

— Мистер Филч, — довольно вежливо ответил Сириус, но Вике показалось, что ему хотелось сказать что-нибудь язвительное, — я не обязан перед кем — либо отчитываться.

Он прошел мимо Филча, оставив его переваривать услышанне.

— Это Аргус Филч, школьный завхоз, — решил пояснить мужчина Вике, пересекая холл. — Уже завтрак начался, — сказал он, обратив внимание на стекавшихся в Большой зал школьников всех мастей.

Их взгляды невольно обращались к Сириусу и Вике, удивившейся, сколько прошло времени с начала ее пробуждения. Она старалась не думать о том, какие мысли возникли у окружающих, когда их увидели вместе. Входя в зал, она намеренно отстала от Сириуса, он отправился к своему столу, а Вика села с краю гриффиндорского рядом с двумя второкурсниками, им-то вряд ли есть какое-то дело до сплетен, потому, возможно, ей повезет с отсутствием любопытных вопросов. Но не тут — то было…

— Что это у тебя, Новак?

Вика мысленно закатила глаза: то была Лаванда Браун, усевшаяся с Парвати с другой стороны стола. Тон у нее был требовательный, чуточку высокомерный, которым она начала пользоваться, обращаясь к Вике с прошлого вечера. Видно, Лаванду довольно — таки сильно задел вчерашний, резко оборванный Викой разговор. А перед сном, вероятно, чтобы досадить ей, Браун в трепотне с Парвати с энтузиазмом расписывала, не понижая голоса, достоинства и недостатки новых преподавателей. Виктория снисходительно слушала про то, какой, оказывается, симпатичный профессор Блэк, пока Гермиона не прикрикнула на Лаванду.

— какой-то альбом?

Вика посмотрела на альбом, который до сих пор держала в руке, и спрятала в сумку.

— Ничего, Лаванда, — дружелюбно улыбнулась она и принялась за еду.

Блондинка хмуро сверлила ее взглядом. Парвати отвлекла подругу, что-то зашептав ей на ухо. Не особо вникая в то, что ест, Виктория быстро жевала свой завтрак. Она была не намерена задерживаться в общественном месте. Даже не поискав глазами Гарри и остальных, она ушла из Большого зала и поднялась по лестнице. Лишь добравшись до третьего этажа, Вика сообразила посмотреть расписание. Первым уроком стояло Зельеделие. В животе стало как-то, не то что неприятно, но неуютно, в том смысле, что Вика вспомнила, кто преподаватель этого предмета. Северус Снейп.

Оказаться лицом к лицу с человеком, которого она знала, как Пожирателя смерти, но совершившего поступок отнюдь не достойного его. «И как иногда неудобно иметь необъективное мнение», — подумала Вика, высматривая кого-нибудь из семикурсников. Она же понятия не имела, где находился класс Зельеделия.

— Невилл! — окликнула идущего по коридору круглолицего гриффиндорца. — Привет, ты идешь на Зельеделие?

Юноша остановился, покачав головой.

— Нет, у меня сейчас Чары.

— Чары? Но по расписанию должно быть Зельеделие, да и Чар сегодня нет… — растерялась Вика.

— У тебя Зельеделие? Не завидую, — «ободрил» ее Невилл. — Расписание у семикурсников немного разнится. Я вот на Зельеделие не хожу.

— А… Ну понятно, — протянула Вика с легким разочарованием. — Тогда не подскажешь, где класс по этому предмету?

— Так он находится в подземелье, — удивился он.

— В подземелье? — в свою очередь поразилась она, в волнении запустив ладонь в свои волосы. — Ой, мама, я же чуть ли не опаздываю…

Она бросилась вниз, чувствуя, что если вовремя не найдет нужный класс, то именно опоздает. Однако этажом ниже Вику поймала профессор Льюис, вернее, это девушка едва не сшибла своего декана.

— Мисс Новак! Куда вы так несетесь? — прохладный голос профессор Льюис остановил ее пробежку на дальнюю дистанцию.

— О, простите, профессор… — пробормотала Виктория, часто дыша. — Я…

— Задержитесь на минуту, мисс Новак. Вчера я вам забыла сказать, что вы можете приходить ко мне после уроком для дополнительных занятий.

Женщина сказала это таким тоном, что Вике показалось в ее предложении частица «не»: можете не приходить. Но в любом случае ей было не до разгадываний этой загадки.

— Хорошо, профессор, — покладисто кивнула Вика.

— А почему вы не на уроке? — вдруг спросила профессор Льюис.

— Так я и…

— Какой у вас сейчас по расписанию? — не дав договорить Вике, тут же спросила она.

— Зельеделие.

— Уроки начинаются через шесть минут, — вскинула бровь она. — Идите, чего вы стоите, мисс Новак?

Вика удержала начавшую падать нижнюю челюсть, повернулась и стремительно двинулась в направлении к вестибюлю. В подземелье она вбежала уже с колоколом. Заметив входящих семикурсников в раскрытую дверь, а за ними и мужчину в длинной черной мантии, ускорила шаги.

«Вот черт!» — пронеслось в ее голове, когда дверь закрылась почти перед ее носом. Вика могла поклясться, что Снейп видел ее. Уж, по крайней мере, должен был услышать, как она бежит, чуть не спотыкаясь.

Сердце бешено стучало, приходя в себя после быстрого бега. Вика нервно облизала губы перед тем, как постучать. И резко дернула на себя дверь, не дожидаясь разрешения войти.

— Простите, я опоздала… профессор, — стараясь выровнять дыхание, сказала Вика. Она посмотрела прямо на Снейпа. Он глянул словно сквозь нее, совсем как Малфой в их первую встречу.

С облегчением оттого, что миновала несколько неприятных мгновений, которыми мог наградить профессор Снейп в виде выговора за опоздание, Виктория прошла к свободному столу. Взгляды дюжины семикурсников были прикованы к ней на протяжении всего ее пути, пока Снейп не поинтересовался ледяным голосом, что такого занимательного они увидели. Несмотря на сочащийся в вопросе ядовитый сарказм, Вика была солидарна с ним. Но колкость все равно затронула ее самолюбие. Значит, вот вы как, товарищ Снейп?..

— Вики, ты где была? — прошептал Гарри, сидящий правее от нее. Гермиона, остерегая, тронула его за рукав. Майкл Корнер, который обнаружился среди четырех рейвенкловцев, тоже продолжал время от времени посматривать на Вику. А она, делая вид, что не замечает всех этих знаков внимания, вытащила из сумки учебник «Расширенного курса зельеделия» и уткнулась в него. Нечего навлекать неприятности на гриффиндорцев, вон как Снейп зыркает на Гарри, а вопросы подождут. Впрочем, у нее самой имелся один конкретный: «Можно ли ей заниматься практическим зельеделием, если урок не предполагает применения магии?»

Поняв, что ничего не добьется, Гарри оставил попытки и повернулся к своему столу. Вика поверх книги увидела, как Гермиона, да и Рон тоже, облегченно перевела дух.

— Мистер Корнер, если не ошибаюсь, урок уже начался, — неслышно приблизившись к оглядывающемуся назад рейвенкловцу, вкрадчиво сказал Снейп.

Майкл вздрогнул, поднимая на него глаза.

— А мог бы не начаться для вас еще в прошлом году. Как для некоторых других, полных никчемных бездарей, — темные глаза Снейпа прошлись по ученикам, остановившись на гриффиндорском трио.

Вика от возмущения опустила учебник. Никчемные бездари?! Кто позволил ему так говорить о собственных учениках? Добропорядочный преподаватель никогда не выразится вслух подобным образом. Хотя что это она так разволновалась, снова в ней кипит жажда справедливости?

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 232
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Victory значит победа - Tora-san бесплатно.

Оставить комментарий