Рейтинговые книги
Читем онлайн Потерянные и забытые воспоминания - Эстрелла Роуз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 302
наркотиков и страдал от ломки… То ли все равно находил способ принимать их…

— В любом случае это уже не имеет никакого значения.

Тем временем внимание Питера привлекает что-то блестящее, лежащее где-то в углу комнаты. Он кладет пакет с порошком на стол, подходит к тому, что ему интересно, опускается на корточки и подбирает с пола какую-то вещицу. Блондин стирает рукой всю пыль и получше рассматривает то, что оказывается женским позолоченным кулоном. Роузу нужно буквально несколько секунд, чтобы понять, что похожее украшение он видел у Наталии на шее. И у него нет сомнений в том, что это кулон девушки, а блестящая подвеска в виде буквы «N» еще больше убеждает его в этом.

— Эй, Эдвард, подойди сюда на секунду, — спокойно говорит Питер, все еще рассматривая цепочку.

Терренс и Эдвард переглядываются между собой и в разное время подходят к Питеру.

— В чем дело? — спрашивает Эдвард.

— Слушай, ты вроде бы говорил, что Уэйнрайт украл у Наталии кулон, — задумчиво отвечает Питер и показывает Эдварду цепочку в его руках. — А этот очень похож на ее… Здесь как раз есть подвеска в форме буквы «N».

Эдвард забирает у Питера цепочку и рассматривает ее, сразу же понимая, что это действительно тот самый кулон, который Юджин украл у Наталии.

— Да, это кулон Наталии, — уверенно говорит Эдвард. — Это он!

— Ты уверен? — уточняет Терренс.

— Конечно!

— Кажется, у кулона нет застежки, — задумчиво отмечает Питер, поднимаясь на ноги.

— Да, я вижу, — произносит Эдвард. — Скорее всего, отлетела…

— Удивляюсь, что Уэйнрайт вообще забрал его с собой, — признается Терренс.

— Я тоже… Он ведь сам сказал, что не сможет продать этот кулон, потому что это — дешевка. — Эдвард замолкает на пару секунд и резко выдыхает. — Ох… Ладно, я потом что-нибудь придумаю с застежкой. И отдам Наталии.

С этими словами Эдвард кладет кулон во внутренний карман своей джинсовой куртки.

— Ну ладно, допустим, мы все-таки пришли сюда не зря, — задумчиво говорит Терренс, расставив руки в бока. — Хотя бы потому, что мы нашли кулон Наталии.

— Да, а я начал думать, что мы только время потеряли, — соглашается Питер, покопавшись в своих взъерошенных волосах.

— Да, уже что-то…

Эдвард окидывает взглядом всю комнату, а потом медленным шагом покидает ее и направляется в холодный коридор. Питер и Терренс переглядываются между собой, пожимают плечами и тоже покидают это помещение, плотно закрыв за собой дверь.

— Слушайте, ребята, давайте валить отсюда, — устало предлагает Терренс. — Уэйнрайт может вернуться в любой момент, а я не хочу попасться на глаза этому вонючему уроду.

— Я бы сделал еще тогда, когда мы только увидели Уэйнрайта, — хмуро отвечает Питер. — Мне что-то не хочется быть накаченным какой-то дрянью и валяться черт знает где.

— Да… — тихо произносит Эдвард, снова оглядывается вокруг, резко выдыхает и прикладывает руку ко лбу. — Наверное, теперь можно и валить… Больше я не вижу здесь ничего интересного…

— О да, братец! — радостно восклицает Терренс, негромко аплодирует и приподнимает руки к верху. — Наконец-то ты сказал то, что я так мечтал услышать!

— Ну что, трусишка, еще не наложил в штаны? — по-доброму усмехается Эдвард. — Или все еще держишься?

— Очень смешно! — хмуро бросает Терренс.

— И как видишь, со мной ничего не случилось, — Эдвард разводит руки в стороны. — Я жив и здоров. А ты такую панику развел, будто кого-то должны были грохнуть. Разорался как психованная истеричка.

— Ради тебя старался! Чтобы спасти твою задницу!

— Мне приятно, что у меня такой добрый и заботливый братик, но я бы и сам справился.

— Ладно, малой, я тебя понял. А теперь давай ноги в руки и валим отсюда. Давай-давай, малой, на выход! — Терренс толкает Эдварда в спину, заставляя его идти к входу из дома. — На этот раз ты точно будешь делать то, что я тебе скажу. А потом привезу домой и расскажу маме с папой, как безобразно ты себя вел. Пусть отец отшлепает тебя ремнем.

— О, Терренс… — закатив глаза, устало стонет Эдвард.

Правда, когда Эдвард, Терренс и Питер оказываются близко ко входной двери, откуда не возьмись появляется Даниэль, который выглядит не на шутку испуганным, как будто он увидел что-то ужасное.

— Парни, парни, сюда! — взволнованно тараторит Даниэль. — Там кто-то заперт! В той комнате кто-то есть!

Терренс, Эдвард и Питер переглядываются между собой и слегка хмурятся.

— Что, Перкинс, все-таки нанюхался какой-то дряни? — скрестив руки на груди, хмуро спрашивает Эдвард. — Ну все, поздравляю, ты официально пополнил ряды потенциальных клиентов психбольницы.

— Да ничего я не нюхал! — громко, раздраженно бросает Даниэль. — Это все твои выдумки!

— Слушай, Перкинс, хватит трепать нам нервы! — приподнимает руку ладонью к Даниэлю Терренс. — Не беси нас, если хочешь, чтобы мы помогли тебе выбраться отсюда. А если тебе не нужна наша помощь, так оставайся здесь один.

— Я не вру, клянусь! Тот тип запер кого-то в той комнате. Я слышал чей-то тихий плач!

— Ну так иди и спасай кого-то там! — разведя руками, громко бросает Питер. — У тебя есть прекрасный шанс доказать, какой ты великий герой!

— Ага, спасай свои галлюцинации, — ехидно усмехается Эдвард.

— Слушайте, придурки, хватит уже ржать! — возмущается Даниэль. — Идите сами посмотрите! И вы убедитесь в том, что в той комнате кто-то заперт!

— Мы заглядывали во все комнаты, и во всех были лишь хлам и пыль, — сдержанно говорит Терренс.

— Не во все! Если повернуть направо по этому коридору, то там есть дверь, которая подперта досками. А еще ее закрыли пустой книжной полкой. Именно там кто-то и плачет.

— Да ты точно сходишь с ума, Перкинс, — качает головой Питер. — Теперь тебе уже кажется, что кто-то плачет. Это уже ненормально, парень! Может, нам подыскать для тебя клинику, чтобы ты полежал там пару неделек?

Глава 13

— ДА НЕ КАЖЕТСЯ МНЕ! — во весь голос вскрикивает Даниэль. — Сколько раз вам, черт возьми, объяснять, тупицы вы глухие! Сначала посмотрите, а потом узнаем, кто сходит с ума.

— Так, только не надо орать как больная истеричка, — приподняв руку ладонью к Даниэлю, сдержанно говорит Эдвард. — У меня уже голова болит от твоих истерических воплей.

— Ладно, раз вы не верите, так валите отсюда! Сам как-нибудь справлюсь.

— Хорошо! Быстро показывай ту комнату, а потом мы свалим отсюда.

— Нет, Эдвард, не слушай его! — взволнованно тараторит Терренс. — Здесь ничего нет! Он специально тянет время, чтобы мы попались Уэйнрайту на глаза.

Эдвард ничего не отвечает и со скрещенными на груди руками дает Даниэлю понять, что он готов следовать за ним. Перкинс сразу понимает намек и ведет

1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 65 ... 302
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Потерянные и забытые воспоминания - Эстрелла Роуз бесплатно.
Похожие на Потерянные и забытые воспоминания - Эстрелла Роуз книги

Оставить комментарий