Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ариэль задумчиво посмотрела на неё, приподняв бровь.
– В общем и целом это правда. Удачное использование слова «отречься», кстати.
– Я пытаюсь сказать... твои глупые желания и стремления привели к тому, что мы очутились в этой ужасной ситуации и наш отец попал в плен, и я до сих пор зла на тебя за это. Но, если тебе всё же удастся вернуть его домой, мне кажется, тебе следует... ну, ты знаешь... отправиться за этим дурацким смертным.
Царица посмотрела на свою сестру в глубочайшем изумлении.
– Разумеется, если ты уйдёшь, мы будем по тебе скучать. Но я пойму. Ну, то есть я этого, конечно, не понимаю, – поправила она себя, дёрнув хвостом. – Люди уродливы, глупы, злы, и их век недолог. Но, если отодвинуть всё это в сторону, есть в тебе, Ариэль, что-то от древних богов... Есть что-то героическое в том, чтобы влюбиться в смертного и желать покинуть свой мир вечного рая. Что-то такое, чего всем нам никогда не понять, но о чём люди сложат легенды. Даже если за основу стихов будут взяты твоя неудача и вечная печаль.
– Гм. Спасибо.
Аттина вздохнула:
– Знаешь, когда-то ты была в своём роде невероятно беззаботной, задорной, красивой маленькой девочкой. Я всё ещё не могу понять, как за всем этим могла скрываться такая странная личность.
Ариэль собиралась ответить на это замечание, столь типичное для старшей сестры и по сути не представляющее собой комплимент, когда перед ними возник Трелл:
– Моя царица, старшая принцесса Фаришел и её супруг прибыли, чтобы обсудить с вами празднование совершеннолетия их детей.
– Какая радость, – мрачно произнесла Ариэль. – Прости, сестрёнка. Долг зовёт.
– Само собой, – со вздохом ответила Аттина, всё ещё жуя листок. – Эй! Если ты всё-таки увидишь Эрика вновь, пусть он достанет нам ещё яблок, договорились?
Урсула и Эрик
– Но когда будет завершено строительство моих кораблей и их можно будет спустить на воду?
С каждым днём женщине становилось всё тяжелее и тяжелее притворяться, что летняя простуда, лишившая её голоса, ещё не прошла, в особенности потому, что она не вела себя, как все прочие нелепые жеманные придворные дамы, когда у них был жар, приступ тревожности, озноб – или на что ещё они там обычно жалуются. Урсула продолжала прогуливаться по верхним и нижним коридорам дворца бодрым шагом и ела, как олимпийский чемпион.
Но прямо сейчас женщину нимало не заботил её голос; она ударила кулаками по столу и оскалила зубы на стоявшего перед ней широкоплечего мужчину старшего возраста.
Адмирал флота окинул её ледяным взглядом своих чёрных глаз:
– Мы наняли каждого корабельщика королевства, моя принцесса, а также довольно много чернорабочих. Верфи работают на полную мощность. Наращивай мы темп должным образом, заранее построили бы вторую верфь. Вы просите собрать готовый к бою флот практически из воздуха и в мгновение ока. Предоставьте нам большую площадь и дайте ещё один месяц, и вы получите одну из лучших армад на материке.
– За неделю, захоти я того, я бы могла... привести кое-какие вещи в движение, благодаря чему мне не было бы нужды ни в ещё одном месяце, ни в ваших осточертевших кораблях, ни даже в вас, – прорычала Урсула. – Через месяц будет слишком поздно. Ради вашего же собственного блага спустите эти корабли на воду и нагрузите их взрывчаткой сейчас же.
Любой другой выглядел бы обескураженно, услышав подобный приказ, но едва ли какая-либо эмоция отразилась на смуглом лице адмирала.
– Мне всё равно, в самом ли деле вы ведьма, – наконец ответил он. – Мне всё равно, верите ли вы в то, что луна наделяет вас особыми силами, или в то, что вы можете управлять морями. Ни ясновидение, ни гадание на китах, ни угрозы лично мне нисколько не повлияют на то, как скоро будут готовы корабли, разве что вы обладаете силой наколдовать ещё сотню людей и дополнительный док. Если всё пройдёт успешно, мы спустим суда на воду и выступим на Изумрудное побережье к концу лета.
– Разве кто-то что-то говорил о нападении на побережье? – задала ему вопрос Урсула. – Пока что забудьте об этих дурацких фортах и городишках. Перед вами теперь поставлены другие задачи, обозначенные здесь. И вы закончите строительство кораблей за две недели, потому что я ваша принцесса и это ваша работа.
– Тогда это больше не моя работа, – решительно произнёс адмирал, снимая медаль со своей груди. Мужчина аккуратно и совсем не агрессивно бросил её на стол, куда она приземлилась со звонким «дзинь». После чего снял свою голубую треуголку и сунул её под мышку. – Удачи, принцесса.
Повернувшись на каблуках, он отмаршировал прочь из комнаты •– военный человек с головы до кончиков ботинок.
«Зануда».
Она действительно предвкушала, что как можно скорее уничтожит русалочье племя. Для неё это было своего рода величайшим наслаждением из всего, что она когда-либо испытывала. Этому всё равно суждено было случиться (само собой), просто чуть позже, чем ей бы того хотелось. Но как же Урсуле претило сидеть и ждать у моря погоды. Не пришло ли время применить сиркуекс?
Нет... дела шли не настолько плохо. Пока что. Вызывали лишь лёгкое раздражение.
«Но точно, у меня же есть другая идея, как добраться до Ариэль. Она не настолько грандиозна, но потешит меня какое-то время и даст этим осточертевшим горожанам новую пищу для обсуждений, помимо их никчёмных мнений касательно моих военных кампаний».
Секунду спустя в комнату размашистым шагом вошёл Эрик:
– С чего это адмирал Тарбиш пришёл в эдакую ярость? Я ещё никогда не видел его таким!
– Он сложил с себя полномочия, – спокойно ответила Ванесса, беря в руку медаль и разглядывая её. Сделанный адмиралом ход оказался неожиданным, но не то чтобы нежеланным. Вне всяких сомнений, он открывал перед женщиной новые возможности и на удивление был для неё удобен.
– Сложил с себя полномочия? – взорвался Эрик. – Адмирал нашего флота сложил с себя полномочия?
– Да, боюсь, ему недостаёт уверенности, необходимой для того, чтобы собрать корабли нашего флота к сроку. Не волнуйся, у меня есть превосходная замена. Лорд Савхо без ума от моря и всё искал способ, как бы ему... внести свою лепту... в наши текущие военные предприятия.
– Савхо никогда не был капитаном корабля и уж тем более не возглавлял вторжение на чужие земли! Или исследовательскую экспедицию! Или торговую миссию! Сомневаюсь, что он когда-либо плавал дальше залива! – негодовал Эрик. Он снял шляпу и бросил её на пол, демонстрируя свой темперамент самым неподобающим для принца образом, какой до сих пор доводилось видеть Урсуле. В этом было что-то почти очаровательное.
– Однако денег у него полно, и он будет проявлять необычайную преданность, – возразила Ванесса, пожимая плечами. – Уверена, первый помощник, или как его там, введёт лорда в курс дела.
Эрик почувствовал, как гнев отступил в силу охватившей его усталости и под тяжестью всего происходящего. Как можно избавиться от женщины, которой, не обладая какими-либо волшебными силами, удавалось манипулировать целым миром, обводя его вокруг пальца?
«Или, точнее будет сказать, щупальца».
– Послушай, что я скажу, – произнёс он утомлённо. – Ты мне не нравишься. Я тебя не люблю. Но я женат на тебе, и ты в настоящий момент являешься принцессой Тирулии. И разрываешь её на части. Я этого не позволю. Пока что мы ещё принц Эрик и принцесса Ванесса, и ты должна перестать общаться с моими генералами и адмиралами без меня. Начиная с этого момента.
– Осторожно, принц Эрик, – ответила она, стараясь говорить спокойно, но в её голосе чувствовалась дрожь. – То, что когда-то было твоим, теперь стало нашим. Случись с тобой что-нибудь...
– Случись со мной что-нибудь? – рассмеялся Эрик пренебрежительно. – Я не Гримсби. Я здоров как бык, и все меня любят. В стране полно тех, кто не любит тебя. Включая моих родителей, которые являются королём и королевой, или ты об этом забыла? Пока что тебе везло: они не любят вмешиваться в политику земель, которые находятся в подчинении их детей. Они считают, что у нас должна быть возможность править самостоятельно. Но если со мной случится что-то «необычное», тебя выставят за порог ещё до захода солнца, вероятно, предварительно облив смолой и обваляв в перьях, а моя сестра Дивиния займёт замок. Ты ей всё равно никогда не нравилась.
- Русалочка. Пропавшая принцесса - Эль Джей - Сказка
- Китайская юриспруденция - Народное творчесто - Сказка
- Мой папа - мальчик - Елена Ожич - Сказка
- Маленькая фея и Загадка Песочных Часов - Злата Серебрякова - Сказка
- Золото пахнет мёдом и перцем - Евгений Енин - Сказка
- Артур и месть Урдалака - Люк Бессон - Сказка
- Японские сказки - Народные сказки - Сказка
- Дядя Фёдор и лето в Простоквашино - Эдуард Успенский - Сказка
- Хербе Большая Шляпа - Отфрид Пройслер - Сказка
- Спасение Фатьмы - Вильгельм Гауф - Сказка