Рейтинговые книги
Читем онлайн Пристанище ведьм - Саша Пейтон Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 96
захвачу с собой.

– Звучит как-то слишком просто.

Максин пожала плечами.

– Может, это судьба.

– Она же наверняка что-то заподозрит, когда мы вернемся одни, без новой ученицы.

– Объясню, что ошиблась.

Во вторник вечером мы встретились с Максин в пристройке, где стояла машина. Мы сели впереди все втроем и теснились там как сельди в бочке.

– Напомни, где ты научилась водить? – нервно уточнила Лена.

Максин поиграла бровями:

– Хелен меня научила. Два года назад. За это время я всего раз попала в аварию.

Лена в ужасе на нее посмотрела.

– Всего?!

– Думаю, нога у того мужчины уже зажила, – отмахнулась Максин, повернула ключ зажигания и потянула за рычаг.

Двигатель взревел, заглушая наши возмущенные крики.

От Куинса до Манхэттена мы доехали довольно быстро, хотя мне до сих пор было не по себе, когда я проезжала над темными водами Ист-Ривер.

Если честно, я уже начала привыкать к поездкам в город, а с Максин и Леной чувствовала себя как дома.

Мы подъехали к представительному музею естественной истории, и Максин припарковала машину у тротуара.

Здание из коричневого песчаника занимало почти всю Западную 77-ю улицу. Солнце уже село, и в свете электрических фонарей музей походил на готический замок. Я бы даже не удивилась, если бы у двери нас встретил лорд Байрон.

– Особенно жутко то, что в нем полно чучел мертвых животных, – пробормотала Лена.

Если внутри и находился рынок, догадаться об этом было невозможно. На улице стояла тишина, в окнах не горел свет, и никого не было видно. Ночь выдалась ясная и холодная, и я поежилась под шерстяной накидкой.

– А мы уверены, что Финн знает, о чем говорит? – спросила Максин.

– Он сказал, что «Сынов» на рынок не пускают. Так что не очень.

Максин топнула ногой. То ли от отчаяния, то ли просто чтобы согреться.

– Ну, не зря же мы сюда ехали?

Мы поднялись по мраморным ступеням к двойным дверям, и Лена дернула за медную ручку. Двери издали тихий стук, но не открылись.

– Может, нам в другой вход, – предположила я.

– Или это своего рода проверка, – сказала Лена, кивая на замок.

Она вытянула руки перед собой и прошептала: Briseadg. Двери отворились со звонким щелчком.

Мы посмотрели на Лену с одобрением.

– Отлично, – похвалила ее Максин.

В музее стояли жуткий холод и кромешная тьма. Свет с улицы почти в него не попадал. Нас окружали длинные тени и черные коридоры, ведущие в выставочные залы. Пол в шахматную клетку выглядел так, словно его недавно натерли воском, а потолок был раза в три выше, чем в вестибюле «Колдостана». В полной тишине даже наше дыхание отдавалось эхом. Еще месяц назад я бы дрожала здесь от страха, но сейчас гордо расправила плечи, уверенная в том, что во всем здании нет никого более грозного, чем мы.

– Что теперь, Фрэнсис? – прошептала Максин.

Хороший вопрос. Правда, ответа у меня не было. Я окинула взглядом четыре коридора, тянувшиеся от атриума. Музей не подавал никаких признаков жизни – прямо как чучела, которые его населяли.

Вдруг раздался стук каблуков по мраморному полу, и мы замерли. Лена сжала мою руку, а Максин вцепилась мне в плечо.

Из коридора вышла женщина в длинном черном платье.

Ее темные волосы были собраны в пучок, такой же деловой, как ее взгляд. Похоже, ей было где-то лет сорок или около того.

– Как вы сбежали из академии? – спросила она вместо приветствия.

Ожерелья из кристаллов на ее шее тихо позвякивали.

– Какая разница? – сказала Максин, вытянувшись во весь рост. В ней не осталось ни тени страха. – В любом случае мы не можем задерживаться надолго.

Лицо незнакомки слегка смягчилось.

– Финн говорил, что вы умны. Я мисс Сорайя. Следуйте за мной.

Она отвела нас вниз по неприметной лестнице и дальше по сумрачному хранилищу с чучелами птиц на полках. Казалось, эта комната тянулась едва ли не на целый городской квартал. Многие витрины с чучелами мерцали зеленым в слабом свете. Некоторые птицы лежали на боку, и их лапки были обвязаны тонкой веревкой. От всего этого у меня бежали мурашки по коже.

Мисс Сорайя остановилась перед шкафом из темного дерева. Табличка на нем гласила: «Редкие птицы Северной Америки».

Она улыбнулась, но при этом уголки губ у нее не поднялись, а опустились, что не слишком-то обнадеживало. Рукой в перчатке она ощупала полку, нажала на некий невидимый переключатель, и стена отодвинулась, открывая секретный проход.

За дверью слышались гул голосов и шаги.

Меня охватило сладкое предвкушение. Я уже привыкла ступать в неизвестность. И шагнула следом за мисс Сорайей. Максин и Лена шли за мной, держась за руки.

Мы вошли в тайную комнату, и у меня перехватило дыхание.

Она была огромной, как танцевальный зал, но без единого окна. Пол и стены были выложены блестящей плиткой темно-зеленого, почти черного цвета. Медные люстры украшали детали в форме звезд. В самом центре возвышалась белая мраморная статуя Жанны Д’Арк на костре.

Вдоль стен тянулись лотки, которые ломились от загадочных предметов, больше похожих на сверкающие безделушки, чем на волшебные товары. Горы кристаллов, скрученные куски металла, травы, свечи, скульптуры в виде человеческих кистей, стопки пыльных книг.

Покупательниц в зале было около дюжины. Они торговались за магические штучки, как за мясо на продуктовом рынке. Некоторые напоминали моих бывших клиенток: в красивых шелковых платьях, жемчугах, больших шляпах с перьями и цветами. Некоторые явно работали на фабрике, а одна девушка пришла в черной с белым униформе горничной. Ведьмы тут собрались самые разные. Они отличались и ростом, и возрастом, и цветом кожи. Кто-то держался в стороне, кто-то сбивался в группки, весело болтая, будто старые друзья.

От резкого запаха благовоний у меня слезились глаза.

Зал буквально искрился магией, и это было так волнующе! В нем не чувствовалось ни стерильности академии Выкоцки, ни жестокости клуба Олана. Может, мне все-таки открывалась другая дорога – в место, где я могла бы чувствовать себя своей.

Мисс Сорайя обвела комнату морщинистой рукой.

– Добро пожаловать на «Блестящий Базар», леди. Справа от вас принадлежности для заклинаний, слева – волшебные артефакты. У дальней стены можно посмотреть на находки Ясмины Хокинс. Не знаю, чем сейчас увлекаются студентки «Колдостана», но – удачи вам.

Мы подошли к ближайшему лотку. Сапфировое ожерелье в кармане Максин тихо звенело на ходу. Я не знала, с чего начать, поэтому просто следовала за ней. Если Максин привыкла забирать девчонок в выдуманный санаторий для больных туберкулезом, ей наверняка будет несложно сориентироваться на волшебном черном рынке.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 96
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пристанище ведьм - Саша Пейтон Смит бесплатно.

Оставить комментарий