Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 217

— О нет, конечно, не хочу. Только мне кажется, раньше она у меня не загрязнялась так быстро, как сейчас, — Гарри закрыл глаза. Его растрепанные волосы быстро намокли.

— Возможно, у тебя волосы стали жирными. Но все равно их нужно мыть по мере загрязнения. И к тому же я знаю несколько рецептов отваров, от которых волосы не будут жирнеть так быстро.

— Хорошо, что я теперь попал в твои заботливые руки. Дурсли никогда не настаивали на том, чтобы я ходил чистым.

— Почему ты улыбаешься, Гарри? — Гермиона, стоя перед ним в ванной, намыливала его голову.

— Да так, вспомнил, что Дадли его мамочка до сих пор голову моет.

— Но это ненормально!

— Ещё бы! — хмыкнул Гарри. — Ты это делаешь очень приятно. И Дадлику давно пора купаться со своей девушкой. Если, конечно, ей, бедняжке, хватит места в ванной.

Гермиона ещё раз взбила пену и принялась смывать её. Когда Гарри открыл глаза, то увидел, что девушка сидела рядом с ним и с кокетливым ожиданием смотрела на него. Все-таки волшебная пена намного лучше маггловской. От неё и глаза не щиплет, и запах приятнее, и мягкая она по-особому. И по телу красивее сползает. А грудь у Гермионы очень даже классная, и Рону нечего думать об этом, пусть тискает дальше свою Парвати! И вообще, если он и впредь будет думать про грудь Гермионы, то получит незримый, но очень болезненный подзатыльник!

* * *

— Хорошо, что ты догадалась принести сюда полотенца, — Гарри удобнее улегся в объятиях Гермионы.

— Я думала, это ты, — сонно ответила девушка, прижимаясь к нему.

— Нет, это не я, — Гарри сел и осмотрелся.

Они все ещё были в ванной комнате. Когда они, раздеваясь на ходу, вошли сюда, этой большой мягкой кучи полотенец точно не было. А вот когда они, распаленные ласками, устраивались на этой куче, то Гарри мельком успел подумать, какая умная и предусмотрительная Гермиона, ведь знала, что после купания будет не до этого.

— Но если это не я и не ты, значит это… Добби! Добби! — Гарри позвал эльфа.

— Да, сэр, — Добби с готовностью появился перед ним и Гермионой. Девушка прикрылась полотенцем.

— Добби, это ты принес?! — строго спросил Гарри.

— Да, сэр. Добби что-то сделал не так, сэр? — испугался Добби.

— Нет. Все так, — ответил Гарри. — Просто я что-то не понял, ты подглядываешь за нами?

Лицо эльфа неожиданно шкодливо покраснело.

— Гарри Поттер не должен сердиться на Добби, Добби очень любит, когда его хозяевам хорошо!

— Что?! — потрясенно выдохнул Гарри.

— Добби безмерно счастлив, когда Гарри Поттеру и госпоже Гермионе хорошо, — Добби всплеснул лапками, а затем снова смутился и опустил глаза.

— Но я не разрешаю тебе подглядывать за нами! — Гарри едва не задохнулся от возмущения.

Добби взвизгнул и принялся биться головой об дверь ванной комнаты.

— Прекрати немедленно! — крикнул Гарри.

— Добби виноват! Добби — нехороший, но он ничего не может с собой поделать! Плохой Добби! Плохой! — эльф принялся выкручивать свои уши.

— Добби, перестань! — приказала Гермиона.

Эльф, громко всхлипывая, перестал себя наказывать и снова виновато посмотрел на Гарри и Гермиону.

— Не подсматривай, когда мы… ну, в общем заняты, ясно тебе! — произнес Гарри и, бросив взгляд на Гермиону, тоже прикрылся полотенцем.

Добби яростно закивал, потом помотал головой, так что его уши захлопали, и снова разразился рыданиями.

— Добби не может! Добби все равно будет смотреть, но Добби будет себя наказывать за это!

— Но это приказ! — возмутился Гарри. — Ты должен меня слушаться!

Добби завыл и снова ударился головой об дверь.

— Он что, чокнутый? — Гарри повернулся к Гермионе и с удивлением обнаружил, что девушка еле сдерживает смех.

— Добби перестань себя наказывать, — произнесла она, и Добби послушно прекратил самоистязание.

— Гарри, приказывать Добби не подсматривать за нами — бесполезно, — пояснила девушка. — Это природа эльфов. Они хотят быть в курсе всех дел и секретов своих хозяев, а в особенности любовных.

— Так ты знала, что он подсматривает за нами! — ахнул Гарри.

— Тонкс меня предупредила. И я, как и ты, сначала очень смутилась. Но потом решила, что с некоторыми вещами лучше смириться. Добби ведь не мешал нам все это время, а скорее даже помогал. Вот, полотенца принес…

— Но я-я так н-не могу! — Гарри от возмущения даже заикаться начал. — Как на съемочной площадке эротического сериала, честное слово!

— Все, что видел Добби, останется только в его голове. Эльфы не имеют права выдавать секреты своих хозяев или обсуждать увиденное с кем-либо, — ответила Гермиона.

— Напомни об этом Кричеру, — усмехнулся Гарри. — Этот старый эльфийский маразматик рассказал Скитер и Волдеморту про Сириуса и Тонкс!

— Теперь Кричер убирает в туалетах Хогвартса. Госпожа Тонкс так приказала, — доложил Добби.

Гарри неожиданно для самого себя расхохотался. Гермиона растерянно улыбнулась.

— Ладно, Добби, ну тебя, иди, — Гарри махнул на него рукой. — И не надоело тебе наблюдать за нами!

— О, нет, — протянул Добби, и его глаза счастливо увлажнились. — Гарри Поттер и госпожа Гермиона — прекрасная пара, у прежних хозяев все было не так. Мистер Малфой такое вытворял! — Добби запнулся и испуганно закрыл себе рот.

— Что же он такого вытворял? — Гарри спросил это скорее машинально, чем из любопытства.

— Гарри Поттеру лучше этого не знать, — неожиданно печально произнес Добби. — Гарри Поттер так молод и чист. Ему лучше не знать про такое. Но если Гарри Поттер прикажет, Добби все расскажет.

— Нет, спасибо, Добби, мне ещё нет 21, — Гарри покачал головой и выразительно посмотрел на Гермиону. — Как я понял, нам Добби лучше не увольнять, а то мне страшно представить, что про нас напишут в следующем выпуске «Чарующей плоти».

* * *

Лили сквозь сон услышала, что Гарри начал тихо плакать. Сначала это было едва слышное хныканье, потом плач усилился. «Его снова пора кормить», — вспомнила молодая женщина. Она хотела открыть глаза, но в них кто-то словно насыпал песку, а ресницы склеил волшебным суперклеем. Очень хотелось спать, но материнский инстинкт и боль в налившейся груди заставляли Лили просыпаться. Когда ей удалось приподняться и разлепить веки, она увидела перед собой сидящего мужа.

— Очень настойчиво просит есть, что называется, требует, — улыбнулся Джеймс и протянул ей плачущего ребенка.

Лили приняла его и благодарно вздохнула, почувствовав, что Джеймс поправил под её спиной подушку. Вскоре плач прекратился, и Джеймс с любопытством принялся наблюдать, как ребенок сосет грудь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 217
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge бесплатно.

Оставить комментарий