Рейтинговые книги
Читем онлайн Женщина-змея - Карло Гоцци

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14

Фаррускад.

Тогрул, довольно. Ночь уж наступила.Ступай, пойди в палатку, отдохни.Хочу остаться несколько мгновенийНаедине с собой. Подумать дай мнеО бедствиях моих; я обещаю,Что с новою зарей к тебе придуИ за тобой последую повсюду.

Тогрул.

Синьор, не надо времени терять.

Фаррускад.

Теперь оставь меня. Иди в палатку.Клянусь, что через несколько часовК тебе приду.

Тогрул.

Синьор, я повинуюсь.

(Уходит.)

Явление VIII

Фаррускад один.

Фаррускад.

О, что за муки! Ум мой потрясен…Неужто надо будет удалитьсяИ потерять супругу и детей!Но кто они, в конце концов? Нет, лучшеБежать, не размышляя. Грудь теснятМне тысячи тревог, любовных мукИ горестей. Здесь, милая, была ты,Керестани. Здесь я запрет нарушил.Здесь скрылась ты с детьми и со дворцом,Жилищем радостей и наслаждений.Какие наслаждения? Увы!Обман бесовский! О отец мой, царство,Сестра моя любимая, Канцаде!Я вас спасу, покину этот ад,Печальную суровую долину —Пустынные и страшные места.

(Хочет идти.)

Но что за слабость, что за сон внезапныйВдруг овладели мной и не даютМне двигаться? Не в силах я уйти…И не могу остаться… все же… нет!..Чудесный сон, пришедший так внезапно,Наверно, неспроста…

(Засыпает.)

Явление IX

Фаррускад, Керестани, свита прислужниц.

В то время как Фаррускад спит, пустыня превращается в сад. Задний план, представлявший раньше скалы, превращается в роскошный, сверкающий дворец. Все это происходит под звуки нежной симфонии, которая завершается громким звучным аккордом. Фаррускад просыпается в изумлении.

Фаррускад (оглядываясь по сторонам).

О, где я? Где я?Какой прекрасный сон!

(Видит дворец, стремительно вскакивает.)

Ведь вот дворецМоей супруги милой! Сон чудесный!О, если б ты навек продлиться мог!

(Бежит в сторону дворца.)

Из дворца выходит Керестани, в богатом одеянии, со всем величием. За ней следуют прислужницы.

(В порыве восторга.)

Керестани… Керестани…

Керестани (с благородной грустью).

Жестокий!Уйти хотел ты и забыть меня,Свою супругу!

Фаррускад.

Знай… Мои министры…

Керестани.

Да, знаю я. Чтоб у моей любвиТебя отнять могучим чародейством,Пришли они, но я разбила чары.

Фаррускад.

Узнай, отец мой…

Керестани.

Знаю. Умер онОт горя, потеряв родного сына.

Фаррускад.

Моя держава…

Керестани.

Кровью истекает,Горит в огне и предана мечу,Сестра ж твоя в опасности. Ах, милый,Меня любил ты, я тебя любилаИ знаю, как сейчас тебя люблюИ как мне больно поводом служитьТакой борьбе кровавой. Но решилиМоя звезда и рок немилосердный,Что от любви избытка я должнаЖестокою казаться и внушатьВсем подозренье в том, что я колдуньяИ под личиной мнимой красотыСкрываю безобразие. Любовь,Горячая любовь всему причиной,Которая к тебе меня влечет.

(Плачет.)

Фаррускад.

Не плачь, молю тебя. Но если такСильна твоя любовь, за что, скажи,Меня ты здесь покинула?

Керестани.

За то,Что ты ослушался и пожелалУзнать, кто я.

Фаррускад.

Ужель за всю любовьЯ не могу узнать что ты такая,Кто твой отец и где твоя страна?Скажи мне…

Керестани.

Нет, жестокий, не могуТебе того открыть. О, как меняСвоим ты любопытством огорчаешь!Любви отдаться слепо ты не в силах.Я знаю, ты меня подозреваешь,И знаю, что, скрывая ото всех,Кто я такая и откуда родом,В твоей душе бужу я недоверье,А им моя любовь оскорблена.Но завтра, бессердечный, сможешь тыЖестокое насытить любопытство:С восходом дня свершится приговор,Которого в любви к тебе чрезмернойСама я пожелала. Знаю, знаю,Что стойкости не хватит у тебяПеренести все то, что будет завтра,И этим ты мне гибель принесешь.Взойдет заря, кровавая на вид,Тяжелым станет воздух, содрогнетсяЗемля, и эта местность уж не будетПриютом Фаррускаду. Он узнает,Кто я такая, и напрасно станетВ раскаянье оплакивать супругу.Пусть лишь моим уделом будет горе.

(Плачет.)

Фаррускад.

Не плачь, моя любимая. Министры!Когда б в слезах такую красотуУзрели вы, наверно бы простилиМою любовь. Керестани, скажи мне,Какой ужасный рок, звезда какаяНад нами приговор произнесли?Скажи мне все!.. Скажи… Будь милосердной!..

Керестани.

Нет, больше не могу открыть! ЛюбовьТревоги и мученья нам приносит…О Фаррускад, молю тебя, спокойноВсе, что случится, ты перенесиВ день для меня ужасный. О причинеТого, что ты увидишь, никогдаНе спрашивай, но верь, что происходитВсе по своей причине, так, как надо.Но главное: что б ты ни увидал,Не проклинай меня! Увы! Я знаю,О невозможном я тебя прошу.

(Плачет.)

Фаррускад (в волнении).

Каким мне страхом наполняешь душу…Какие тайны… Я не понимаю…О, горе мне!

Керестани(беря его за руку, с сердечностью).

Скажи, сумеешь завтраВсе выстрадать, что нам пошлет судьба?

Фаррускад.

Хотя бы жизни стоило мне это!

Керестани.

Ах, нет, не может быть! Обманешь ты…Ну, а скажи, скажи… Что б ни случилось,Меня ты проклинать не станешь, злой?

Фаррускад.

Скорее грудь мечом пронжу!

Керестани (с порывом).

Клянись!

(С волнением.)

Нет, Фаррускад, ты клятвы не давай:Ее нарушишь ты, а для меняОна имеет силу роковую.

Фаррускад.

Клянусь я неба светлыми богами!

Керестани (отходя от него, в страшном волнении).

О боже! вот… вот клятва роковая,Которую из уст твоих исторгнутьДолжна была я! Приговор свершился,Исполнилась судьба моя. ТеперьМое существование зависитОт стойкости и храбрости твоей.О Фаррускад, погибну я, когдаНе отстоит меня твоя любовь.

(Снова берет его за руку.)

Возлюбленный супруг, должна я сноваТебя покинуть.

Фаррускад.

О, зачем… молю,Не покидай меня… Скажи, где дети?

Керестани.

Увидишь завтра и детей. О, если бТы был слепым, чтоб не увидеть их!

Фаррускад.

Слепым! Как… Боже мой!

Явление X

Фаррускад, Керестани, фея Фардзана, свита прислужниц.

Фардзана.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 14
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина-змея - Карло Гоцци бесплатно.

Оставить комментарий