Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, — сказал он, а затем сделал глубокий вдох. — Давай начнем все сначала. — Он протянул руку для рукопожатия. — Здравствуй, Дори, меня зовут Гевин.
— Я предпочитаю — миссис Робертсон. — Она с нежеланием пожала ему руку.
— Ты все усложняешь.
— Теперь ты знаешь, что чувствую я. — Она бросила на него самый холодный взгляд. — Надеюсь, ты осознаешь, что у меня нет планов на твое одиночество.
— Да, раз мы поняли друг друга...
Дори чувствовала недоверие. Будь она не настолько оскорблена, то засмеялась бы.
— Итак? — Он ждал от нее хоть какого-то ответа.
— Я собираюсь посмотреть сельскохозяйственное оборудование, которое выставлено здесь. Ты можешь присоединиться, если пожелаешь. Если же нет, встретимся здесь через три часа.
Для Дори ярмарка была бы не настоящей, если бы она не нашла времени посмотреть на новинки аграрных механизмов. Она думала, что это передалось ей по наследству. Ее дедушка владел яблоневым садом в плодородной долине Якима, которую часто называли яблочной столицей всего мира.
— Сельскохозяйственное оборудование? — Мимолетная улыбка коснулась губ Гевина, когда он провел рукой по гладковыбритой щеке.
— Верно.
Назови Дори ему причину, и он бы, возможно, засмеялся, а кроме того, она открылась бы для каких-либо дальнейших его нападений.
Они прошли от одного конца парка до другого, восхищаясь огромным количеством экспонатов. Несколько раз люди останавливались, чтобы с любопытством посмотреть на Гевина. Может, он и заметил их внимание, но виду не подал. Тем не менее ни один человек не приблизился к нему, и они спокойно продолжали неспешную прогулку. Дори считала, что причиной такого внимания было удивление при виде знаменитого Гевина Паркера с такой ординарной личностью, как она. Да к тому же ей было явно за тридцать!
Возле галереи с игровыми автоматами Дори пришлось приложить огромные усилия, чтобы не засмеяться, когда Гевин старательно отрабатывал бросок, чтобы сбить мячом три бутылки с молоком. Его буквально распирало от гордости, когда он выиграл игрушечного льва. «Подходящий приз, — подумала Дори. — Хотя на те деньги, что он потратил, чтобы выиграть одного, он мог бы купить двух».
— Считаешь, что это забавно? — пробормотал он, неся огромного льва под мышкой.
— Это весело, — призналась она.
— Тогда вот. — Он вручил ей льва. — Он твой. Нелепо, если я буду таскать его повсюду.
— Дорогой мистер Паркер, что бы это могло значить? — Дори в притворном шоке прижала руку к сердцу.
— Просто возьми эту вещь!
— Кто-то мог посчитать, — сказала Дори, поглаживая золотую гриву, — что бывший квотербек преследует куда большую цель...
— Ох. — Он вытянул руки и вытащил из сердца невидимые стрелы. — Миссис Робертсон, это удар ниже пояса.
Она купила сладкую вату и поделилась с ним.
— Теперь ты знаешь, что значит напевать марш Мендельсона.
— Мне кажется или это действительно прозвучало немного надменно? — Сильные мужские пальцы скользнули по ее затылку.
— Если только немного, — улыбнулась ему Дори.
На небе сияли неполная луна и яркие звезды, которые можно было наблюдать до тех пор, пока они не покинули территорию ярмарки, направившись в сторону Сиэтла. На мягких сиденьях БМВ лежало несколько выигранных призов и купленных сувениров, шляп и других вещей, которые люди обычно привозят с ярмарок. Когда они выехали на автостраду, Денни и Мелисса заснули, вымотанные отдыхом, который длился целых восемь часов.
Минут сорок спустя Гевин остановился перед небольшим домом Дори. Она тепло улыбнулась ему, с трудом подавив зевок.
— Спасибо за сегодняшний день.
Их глаза встретились, а после его взор опустился ниже на ее слегка приоткрытые губы. А затем он практически сразу же поднял взгляд.
— Мне было весело. — Голос Гевина был тихим и спокойным
Дори покраснела и немного засмущалась, решив обратить все свое внимание на поиски ключей от дома в своей сумочке.
— Не веди себя так странно, — ответила она.
От звука их голосов Денни пошевелился. Выпрямившись, он потер глаза:
— Мы дома?
Не став ждать ответа, он начал собирать свои сокровища: изображение своей любимой группы и разноцветную песчаную скульптуру, которую они построили вместе с Мелиссой. Дочь Гевина продолжала спать.
— Я отлично провел время, мистер Паркер. — В голосе Денни все еще были сонные нотки.
Гевин вышел из машины и открыл перед Дори дверь. Она выбралась наружу, в одной руке держа ключи от дома, а в другой — игрушечного льва, а затем помогла вылезти с заднего сиденья Денни.
— Спасибо еще раз, — прошептала она. — Попрощайся от меня с Мелиссой.
— Хорошо. Спокойной ночи, Денни. — Гевин положил руку ему на плечо.
— Спокойной ночи.
Мальчик повернулся и зашагал в дом, но так и не смог побороть огромный зевок. Дори заметила, что Гевин не уезжал до тех пор, пока они не зашли в дом. Сын направился прямо в свою спальню. Положив льва на ковер, Дори подошла к окну, чтобы посмотреть на удаляющиеся огни его машины, и смотрела до тех пор, пока машина Гевина не исчезла в ночи. Она сомневалась, что увидит его хотя бы еще раз. Что было хорошо. По крайней мере, так она уверяла себя.
— Мам, пора вставать, — вслед за радостным голосом сына раздался оглушительный стук в дверь.
Дори застонала и с трудом приоткрыла один глаз, чтобы бросить на сына отсутствующий взгляд.
Понедельники всегда были худшими днями в ее жизни.
— Не может быть, что уже утро, — простонала она, слепо протягивая руку, чтобы выключить будильник, еще не совсем осознавая, что он звонит.
— Я принес тебе кофе.
— Спасибо.
Кофе, приготовленный ее сыном, мог поднять и мертвого.
— Поставь его на мою тумбочку.
Денни осторожно избавился от чашки и, вместо того чтобы уйти, присел на край ее кровати.
— Знаешь, я тут подумал...
— О нет, дорогой. — Дори не была готова к еще какому-нибудь озарению у Денни. — И что теперь?
— Прошла целая неделя, а мы все еще не нашли мне нового папу.
Весь вечер они спорили — Дори старалась убедить сына, что Гевин Паркер никоим образом не подходит в кандидаты на роль нового отца. И сейчас она не смогла бы осилить подобный разговор. Тем более что женщины, похожие на нее, не заинтересовали бы Гевина. И кроме того, он прекрасно дал понять о своем отношении к повторному браку.
— Такие вещи требует времени, — пробормотала она, изо всех сил стараясь принять сидячее положение. — Дай мне минутку, чтобы проснуться, а потом мы вновь начнем борьбу. Хорошо?
— Ладно.
Дори скривилась, сделав первый глоток крепкого кофе, но он помог ей проснуться хотя бы немного. Она потерла рукой уставшие глаза.
— Теперь мы можем поговорить? — спросил Денни.
— Прямо сейчас? — Что бы ни беспокоило ее сына, кажется, эта вещь была важна. Она вздохнула. — Хорошо.
— Прошла неделя, и мы не встретили ни одного парня, кроме мистера Паркера.
— Денни, — Дори протянула руку и положила ее на плечо сына, — ведь это — серьезное дело. Поиски нового отца действительно важны, и мы не можем здесь торопиться.
— Но я думал, нам надо положить наживку.
— Наживку?
— Да, мы делаем так с дедушкой, когда идем на рыбалку.
— И что конкретно пришло тебе на ум? — Дори сделала еще один глоток и убедилась, что это — не ночной кошмар и она действительно проснулась.
— Ты.
— Я? — Теперь она понимала, как себя чувствуют черви, которых насаживают на крючок.
— Ты — хорошая мама, но ты не выглядишь как матери в телевизоре.
— Все, я услышала достаточно, — покачала головой она, вновь падая на подушки. — Я собираюсь принять душ. Подвинься.
— Мам, — Денни выглядел подавленным, — но это еще не все.
— Только не сегодня утром.
На его лице отразилось разочарование, как только он встал с кровати.
— Ты подумаешь о занятиях спортом?
— Спорт? Зачем? Я в отличной форме. — Она похлопала по своему плоскому животу в подтверждение.
Дори не отказалась бы скинуть несколько фунтов, но ей и так было не стыдно надеть купальник.
— Если ты уверена... — Огромные глаза, в которых мелькало сомнение, осмотрели ее с ног до головы.
После подобного внимательного осмотра Дори чувствовала что угодно, но только не уверенность. И тем не менее по утрам она была не в лучшей форме. Денни знал это и атаковал тогда, когда она была слабее всего.
Когда Дори добралась до офиса, ее настроение не улучшилось ни на грамм. Она как раз начала работать с последними папками, когда вошла Сенди, держа в руках белый пакет.
— Доброе утро, — радостно поприветствовала ее подруга.
— И что доброго ты видишь в понедельниках? — спросила Дори, не намереваясь говорить так резко, как сделала это. Когда она подняла глаза, чтобы извиниться, Сенди ставила ей на стол стакан кофе и булочку. — Что это?
— Повод, чтобы порадоваться дню, — ответила коллега.
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Упражнения в стиле - Раймон Кено - Современная проза
- Купе № 6 - Роза Ликсом - Современная проза
- Ребенок моего мужа : повести - Елена Чалова - Современная проза
- С трех языков. Антология малой прозы Швейцарии - Анн-Лу Стайнингер - Современная проза
- Мистер Себастиан и черный маг - Дэниел Уоллес - Современная проза
- Корабельные новости - Энни Прул - Современная проза
- Сын Бога Грома - Арто Паасилинна - Современная проза
- Охота - Анри Труайя - Современная проза
- Сальто-мортале (сборник) - Виктория Токарева - Современная проза