Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ж ю л и. Простите…
Наполеон оборачивается.
Н а п о л е о н. Обычно цветы поливала старая служанка…
Ж ю л и. Если вам угодно, я ее пришлю.
Н а п о л е о н. Нет-нет, пожалуйста, не надо.
Смотрят друг на друга.
Ж ю л и. Скажите, в этой крепости заключен только один принц?
Н а п о л е о н. А сколько принцев вы ожидали здесь найти?
Ж ю л и. Так это вы, да? Принц Наполеон, который хотел стать императором?
Н а п о л е о н. К вашим услугам.
Ж ю л и. Но вы совершенно не такой, как я представляла…
Н а п о л е о н. Что же, я лучше или хуже?
Ж ю л и. Гораздо, гораздо хуже.
Н а п о л е о н. Благодарю вас.
Ж ю л и. Пожалуйста, не обижайтесь. Но согласитесь сами, что, во-первых, принц должен быть военным, а во-вторых, молодым. Король, тот может быть и стариком, с короля нечего спрашивать, но принц… Простите меня, я говорю ужасные глупости.
Н а п о л е о н. Вы очаровательны.
Ж ю л и. Так вы племянник императора? Шутка сказать! Вас надо называть ваше высочество? Да?
Н а п о л е о н. Лучше скажите, как зовут вас?
Ж ю л и. Жюли. Я дочь старшего надзирателя этой крепости. Только смотрите, не выдавайте, а то отец мне задаст такие цветы… Ваше высочество! Вы здесь скучаете?
Н а п о л е о н. О, сейчас нисколько!
Ж ю л и. Еще бы, со мной никто не скучает! Что вы стоите? Садитесь, ваше высочество. (Садится на край стола.) Вас сюда за что посадили?
Н а п о л е о н. Я хотел сделать Францию счастливой.
Ж ю л и. Ну, за это, может быть, и следует! А меня — только за то, что я убежала из монастыря. Я целый год была в монастыре.
Н а п о л е о н. Куда же вы бежали?
Ж ю л и (таинственно). В Париж… В театр… Но по дороге меня поймали и привезли сюда, к отцу. Все равно я опять убегу и стану актрисой. Вы тоже не отчаивайтесь!
Н а п о л е о н. Жюли, я счастлив, что вы здесь!
Ж ю л и. Это очень гадко! Я же не радуюсь, что вы здесь и что из вас не вышло императора.
Н а п о л е о н. Вы не поняли меня. Я готов выпить за вашу свободу. (Достает вино.)
Ж ю л и. У вас есть вино? Что же вы молчали? (Пьет.) Здесь все-таки лучше, чем в монастыре. Монастырь — это… (Складывает ладони, смиренно напевает молитву.) И так каждый день, каждый день…
Н а п о л е о н. Вы — уже актриса!..
Ж ю л и. Правда? А в Париже актрисы очень красивы?
Н а п о л е о н. Я давно не видал парижских красавиц.
Ж ю л и. Ну вспомните… Они много лучше меня? Только не врите, ваше высочество!
Н а п о л е о н. Вы очаровательны! (Берет Жюли за руку.)
Ж ю л и. Я просила смотреть, а не трогать. Я хочу выступить в водевиле.
Н а п о л е о н. О, водевиль — это незабываемо!
Ж ю л и (тянет его за рукав). Ну покажите, как они поют, танцуют. Вставайте, ваше высочество!
Н а п о л е о н. Но я не помню.
Ж ю л и. Вы сами говорили, что это незабываемо. Ну, вы же не в монастыре, ваше высочество.
Н а п о л е о н. Если вы непременно хотите… (Вспоминает.) Позвольте… Да… (Кокетливо придерживая полы сюртука, поет.)
Я кроткая служанка,
Я целый день тружусь.
Прибавьте мне работы,
И я не рассержусь.
Ж ю л и. Я боюсь, что у меня так смешно не выйдет. Ну еще, еще… А вы танцевать умеете?
Н а п о л е о н. Нет, этого я не могу.
Ж ю л и. Просидеть столько лет — и не захотеть потанцевать! Хотите вместе? Может быть, вам со мной скучно? Хорошо, я уйду. Сидите один, ваше высочество…
Н а п о л е о н. Жюли, останьтесь…
Ж ю л и. Танцуйте…
Н а п о л е о н. А что мне за это будет?
Ж ю л и. Что-нибудь да будет. Ну, ваше высочество!..
Наполеон начинает танцевать. Жюли становится напротив и подражает ему.
Входит г о с п о ж а М о н т о л о н, она вскрикивает и почти лишается сознания.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Кто это? Откуда вы взяли эту девчонку? Два бокала! Вы с ней пили вино?
Ж ю л и. Точь-в-точь наша настоятельница в монастыре!
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Принц, что это значит?
Ж ю л и. Вы спрашивали, что вам за это будет? (Указывает на Монтолон.) Вот, пожалуйста. (Идет к двери.)
Н а п о л е о н. Эта девушка поливала цветы. (Берет лейку.) Вот и лейка с водой. (Протягивает лейку Жюли.)
Ж ю л и. Воду оставьте для нее… (Делает перед госпожой Монтолон реверанс и уходит.)
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Что это значит, принц?
Н а п о л е о н. В комнату заключенного впорхнула бабочка. Зачем вы ее прогнали?
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Бабочка? Вы эту тварь называете бабочкой?!
Н а п о л е о н. Это дочь надзирателя, скромная девушка, воспитанная в монастыре. Она из сострадания хотела развлечь меня.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Больше это не повторится! Я буду охранять вас.
Н а п о л е о н. Меня и так охраняют две роты солдат. Довольно! (Кричит.) Генерал! Генерал! (Убегает.)
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Не смейте звать моего мужа! (Падает в кресло и подносит платок к глазам.)
Н а п о л е о н вводит г е н е р а л а М о н т о л о н а.
М о н т о л о н. Что с вами? Что с ней?
Н а п о л е о н. Нервический припадок. Прежде всего — покой. Надо лечь в постель дня на два, на три, даже на четыре дня.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Если бы вы знали, как я ценю ваше участие…
Н а п о л е о н. Покой и присмотр!
М о н т о л о н. Пойдем, мой страусик. (Уходит, уводя жену.)
Н а п о л е о н. Шарль!
Ш а р л ь входит.
По-видимому, госпожа Гордон сегодня не приедет.
Ш а р л ь. Госпожа Гордон здесь. Она ждет, пока вы останетесь одни.
Н а п о л е о н. Проси же, проси ее скорей.
Ш а р л ь убегает. Входит Э л е о н о р а Г о р д о н.
Элеонора…
Г о р д о н. Принц!
Объятия.
Н а п о л е о н. Говорите же мне о себе, о Франции, о свободе!
Г о р д о н. Я могу говорить только о вашей свободе, принц. Как часто я мечтала первой ворваться в крепость, приставить пистолет к груди коменданта и распахнуть двери вашей тюрьмы. Но… это невозможно! Принц, вы должны бежать!
Н а п о л е о н. Бежать! Нет. Меня караулят две роты солдат. Нет-нет!
Г о р д о н. Неужели заточение сломило вас? Вспомните: вы — наследник императора Наполеона!
Н а п о л е о н. Я помню… Но если меня стерегут? Надзиратели… прислуга…
Г о р д о н (продолжая «заклинать»). Придет день, когда вы вступите в Париж победителем… Красивейшие девушки будут осыпать ваш путь цветами…
Н а п о л е о н (вскакивает). Я согласен! А если меня опять поймают? (Садится.)
Г о р д о н. Вы рождены, чтобы царствовать!
Н а п о л е о н. Да, я сам это чувствую.
В дверь стучат. Входит н а д з и р а т е л ь.
Н а д з и р а т е л ь. Господин комендант напоминает, что ворота крепости через пять минут будут закрыты. (Уходит.)
Н а п о л е о н. Как же бежать, когда на каждом шагу люди? Кроме того, завтра здесь начинается ремонт.
Г о р д о н. Ремонт? Значит, будут рабочие… Входить, выходить… Принц, это прекрасно! Вы должны переодеться.
Н а п о л е о н. Рабочим?
Г о р д о н. Да, рабочим. Бегите! Да поможет вам бог! Шарль тоже поможет.
Н а п о л е о н. А вдруг поймают? Нет.
Г о р д о н. Свобода!.. Престол Франции!.. Заграничный паспорт я достану!.. Решайтесь.
Н а п о л е о н. Да! Нет! Да!..
Г о р д о н. Шпага Аустерлица!..
Н а п о л е о н. А если…
Г о р д о н. Корона Карла Великого!.. (Целует Наполеона в лоб и уходит.)
На пороге другой двери — г о с п о ж а М о н т о л о н.
Г о с п о ж а М о н т о л о н. Другая женщина! Вы опять целовали какую-то женщину!
- Комедии - Дмитрий Борисович Угрюмов - Драматургия
- Шесть персонажей в поисках автора - Луиджи Пиранделло - Драматургия
- Слоны Камасутры - Олег Шляговский - Драматургия
- Тонкая фаза и кое-что еще (сборник) - Александр Коган - Драматургия
- Комедии - Уильям Шекспир - Драматургия
- Барышня из Такны - Марио Варгас Льоса - Драматургия
- Русская драматургия XVIII – XIX вв. (Сборник) - Денис Фонвизин - Драматургия
- ПРЕБИОТИКИ - Владимир Голышев - Драматургия
- Оулд и садо-мазо - Алексей Винокуров - Драматургия
- Воспитка. Пьеса на 4 человека. Комедия - Николай Владимирович Лакутин - Драматургия / Прочее