Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пятнадцатиминутная поездка показалась ему часом. Наконец Бенсон свернул на стоянку перед длинными, тянущимися на целый квартал рядами складов за сетчатой изгородью. Мэтьюсу все это почему-то вдруг напомнило концлагерь. Громилы Бенсона подтянулись, поставили машину рядом.
— Ну и какого хрена ты ждешь? — Бенсон распахнул свою дверцу.
Тайлер ступил на изрытый ямами асфальт и указал на секцию изгороди вдали, находившуюся в сравнительно темном месте:
— Вон там мы можем перелезть, не привлекая внимания.
— Черта с два я куда полезу, — сказал высокий наемник и пошел к багажнику своей машины. Минута — и он вернулся с болторезом. Еще минута — и навесной замок на воротах с лязгом упал на землю. — Собаки есть? — повернулся он к Тайлеру.
— Вроде нет.
— Лучше бы их не было. Терпеть не могу зверюг. — Он вытащил из-под плаща плоский черный пистолет с уже навинченным цилиндрическим глушителем.
— Оставайся здесь и не глуши мотор, — приказал Бенсон второму громиле. — А ты давай с нами и захвати ноутбук, — кинул он Джиму Дэю. — Потом он обратился к Тайлеру: — Веди, но только чтобы без шума.
Тайлер вошел в ворота и двинулся вперед по асфальтовой дорожке между двумя рядами одинаково унылых подъемных металлических дверей. Остальные следовали за ним в затылок. Помимо тихого звука шагов, слышался только лай собаки где-то вдалеке. С каждым шагом узел у него в животе затягивался все туже. В конце ряда Тайлер вскинул руку и остановил процессию. Повернувшись к Бенсону, он прошептал:
— Это за углом.
Теперь с ним остались только Бенсон и Дэй, сообразил Тайлер. Когда же наемник от них отстал?
Они свернули налево. Ячейка Тайлера была третьей в первом ряду. Вертикальная подъемная дверь была наполовину открыта, на асфальт падал сноп света. Бенсон бесшумно двинулся вперед, Тайлер и Дэй — за ним. Бенсон вытащил из-под пиджака пистолет, бросил взгляд на дверь и спросил:
— Нашел что-нибудь интересное, Юсеф?
Глава 39
Тайлер отошел от Бенсона, пытаясь разглядеть, что творится в складском помещении. Хан сидел по-турецки на цементном полу, глядя на Бенсона. Потом он бросил взгляд на Тайлера.
— Юсеф, диск у тебя? — продолжал Бенсон.
Хан улыбнулся как ни в чем не бывало:
— Да, я его только что нашел.
Он поднял вверх диск, и в свете голой лампочки над головой на серебристой поверхности заиграли радуги.
— Отдай ему. — Бенсон кивнул в сторону Джима Дэя, уже успевшего открыть ноутбук.
Дэй наклонился, мгновенно выхватил у Хана диск и выпрямился, словно стараясь держаться от него как можно дальше. Он сунул диск в компьютер.
— И сколько же тебе платит «Прогноз»? — осведомился Бенсон.
Хан покачал головой:
— Не имеет значения.
Тайлер огляделся по сторонам, отыскивая наемника Бенсона, но вокруг была только темнота. Островок света вокруг маломощной лампочки на углу здания… Фергюсона не было видно. Ветер усилился, в воздухе стало заметно холодать, видимо, надвигалась гроза.
— Это мне виднее. Я собираюсь минимизировать ущерб, Юсеф. Расскажи мне, какую информацию ты им уже слил?
Хан оттолкнулся от цементного пола, отряхнул брюки.
— Это тоже не имеет значения.
— Имеет, если жить хочешь.
Хан прицелился из пистолета в руку Бенсону.
— Ты все равно попытаешься меня убить, так с какой стати мне делиться с тобой информацией? Если я умру, не сказав тебе ничего, это будет моей маленькой победой, понимаешь?
Тайлер потер руки, чтобы согреться, и сказал Бенсону:
— Слушай, диск у тебя. Давай уйдем отсюда.
Бенсон резко повернул к нему голову:
— Заткнись, Мэтьюс. С тобой я потом разберусь, когда с этим покончу.
— Здесь есть все, мистер Бенсон, — подтвердил Дэй. — На этом диске — информация о пациентах. — Он защелкнул крышку компьютера.
— Вот и отлично, — улыбнулся Бенсон. — А теперь передай его Мэтьюсу.
Явно озадаченный Дэй выполнил приказ.
— А теперь, — приказал Бенсон Дэю, — встань рядом с Ханом. — Он повел стволом пистолета, указывая, куда встать.
— Что? — Дэй нервно взглянул на Тайлера, потом на Бенсона.
Бенсон направил пистолет ему в грудь.
— Ты Иуда. Продал и меня, и «Мед-индекс». Только вместо тридцати сребреников ты получишь то, что заслужил.
Дэй облизнул губы и заморгал, не сводя глаз с Бенсона.
— Что ты несешь? Что значит «продал»? Я с самого начала докладывал тебе о нем. — Он кивком указал на Тайлера. — Все рассказывал!
— Да, верно, но ты также открыл Тайлеру доступ в кабинет Берни. Ты играл за обе стороны, хотел посмотреть, какая выиграет, и присоединиться к победителю. Никакой верности мне или «Мед-индексу» у тебя не было. Я таких предателей презираю.
Дэй покачал головой:
— Клянусь, я этого не делал.
— Вот как? — Голос Бенсона как будто затвердел. — Значит, ты еще и лжец к тому же? — Он бросил взгляд куда-то влево. — Тимоти?
Тайлер понял, что́ сейчас произойдет, и крикнул, предупреждая Дэя, но тут послышался глухой чавкающий звук, словно кулаком ударили по подушке.
Сотрудник «Мед-индекс» дернулся назад, в его груди, прямо там, где сердце, появилась дыра. Хан шустро, как кролик, метнулся влево и выставил правую руку с пистолетом. Тайлер заметил, как из дула полыхнуло огнем, а потом раздался и грохот выстрела. Когда Тайлер повернулся к Бенсону, тот уже упал.
Вдруг вспыхнул свет. Откуда ни возьмись появились трое мужчин в ветровках с большим желтым логотипом «ФБР» на груди. Их губы двигались, но Тайлер ничего не слышал: в ушах звенело. Лишь несколько секунд спустя отдельные слова начали просачиваться сквозь этот звон. Только теперь он узнал в одном из мужчин Фергюсона.
Сначала Тайлер просто стоял и наблюдал, как наемник Бенсона опустился на колени, а потом и рухнул на черный асфальт лицом вниз, раскинув ноги. Агент ФБР наставил на него «глок», а другой рукой — мощный фонарь. Потом Тайлер заметил, что Хан распростерся на асфальте в неестественной позе. Он явно не притворялся. Бенсон лежал на спине, хватая ртом воздух, мотая головой из стороны в сторону. Фергюсон присел на корточки рядом с ним, осмотрел его и сделал знак Тайлеру:
— Давай сюда, Тайлер, у него скверная рана в груди.
Тайлер подошел к ним.
— Тут я ничего не могу сделать. Нужна бригада «скорой помощи». — Присмотревшись к дыре в правой верхней стороне груди Бенсона, Тайлер добавил: — О черт, скверное дело! Открытый пневмоторакс.
— А это что такое?
Тайлер наклонился, схватил Бенсона за волосы и приподнял его голову, чтобы заглянуть ему прямо в глаза.
— Где она, подонок?
Бенсон закашлялся, глотнул воздух и еле сумел выговорить:
— Пошел ты, Мэтьюс.
Тайлер опустил голову Бенсона на асфальт.
— Он похитил Нэнси.
Фергюсон помахал рукой:
— Зачем так кричать? Я тебя слышу.
— Что?
Только теперь Тайлер понял, что у него все еще звенит в ушах, хотя и чуть потише, чем раньше.
— Ты в порядке?
— Нет, я не в порядке. Бенсон похитил Нэнси. Он ее где-то прячет… Может, это плавучий дом… или яхта… на озере Юнион. Они ее убьют.
Фергюсон покачал головой:
— Бенсон не в той форме, чтоб кого-то убивать.
— Не он. Вот такие парни, как этот. — Тайлер указал на громилу. — У них приказ убить мою жену, если с ним что-то случится. — Тайлер взглянул на Бенсона. Тот бледнел прямо на глазах. — У ворот остался еще один из его людей. Он в машине. Вы его взяли?
— В какой машине? Мы пришли с той стороны. — Фергюсон указал в направлении, противоположном тому, откуда сам Тайлер привел Бенсона и его приспешников на территорию склада.
— Надо скорее найти Нэнси.
Фергюсон подбородком указал на Бенсона:
— В данный момент у меня тут много дел. Погоди чуть-чуть. Полиция уже послала сюда бригаду. Они тебе помогут.
Тайлер бросил взгляд через плечо. Оттуда должна была прийти полиция. Но там ничего не было, кроме густой черной тени. Его охватило нетерпение. Он чувствовал, как утекает драгоценное время.
— Я не могу ждать. К тому же ты знаешь, в каком я положении, а полиция не знает. Объяснять слишком долго. Ты должен мне помочь. — Нетерпение вытеснило даже боль у него в животе. — Сейчас же!
Фергюсон положил руку ему на плечо.
— Не ори, я и в первый раз тебя услышал. Но дело в том, что я не могу вот так все бросить и уйти. Более того, и ты не можешь. Ты очевидец, а это значит, что нам надо снять с тебя показания. Да и здесь ситуацию надо стабилизировать… — Фергюсон взглянул на агента, надевавшего наручники на запястья поверженного громилы. — И потом, где они ее держат?
— Точно не знаю, но думаю, это плавучий дом на озере Юнион.
— Ты уверен?
— Нет! — завопил Тайлер. — Но это мой единственный шанс. Они ее убьют!
- Твое тело – моя тюрьма - Оксана Лесли - Триллер
- Убийство номер двадцать - Сэм Холланд - Детектив / Триллер
- Легкие деньги - Джеймс Гриппандо - Триллер
- Во сне и наяву - Полина Чернова - Триллер
- Последнее пророчество - Жан-Мишель Тибо - Триллер
- Часы пробили смерть - Джейн Андервуд - Триллер
- Доктор смерть - Георгий Арчая - Детектив / Триллер
- Тебе почти повезло (СИ) - Худякова Наталья Фёдоровна - Триллер
- Последний козырь - Николай Владимирович Томан - Триллер
- Как быть съеденной - Мария Адельманн - Русская классическая проза / Триллер