Рейтинговые книги
Читем онлайн Опасные намерения - Ферн Майклз

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 94

— Я сегодня же зайду к Нестеру, — воскликнул Пит. — И потребую объяснений!

— Когда будете говорить с ним, не рассчитывайте, что я вспомню, откуда взял эту информацию. Тем более, что ваш Нестер будет все отрицать.

Джейкс отодвинул тарелку и посмотрел на Энни.

— Вы превосходно готовите. Спасибо.

Энни подождала несколько секунд, надеясь, что и Пит что-нибудь скажет, но не дождалась и поставила тарелку в раковину. Ей хотелось плакать.

— Энни, поторопись, — окликнул ее Пит. — Ты должна быть в магазине за полчаса до открытия.

Энни резко повернулась к нему.

— Пит, у меня только две руки и две ноги. Я приготовила завтрак, собираюсь помыть посуду и впервые слышу, что должна приходить в магазин на полчаса раньше. И еще, если хочешь, чтобы я что-то сделала, не приказывай, а проси. — Она быстро вышла из кухни.

— Что я такого сказал? — недоуменно пробормотал побледневший Пит.

Джейкс усмехнулся.

— Каждая женщина желает, чтобы с ней считались. Я свяжусь с Энни после обеда, как мы и договорились. Желаю вам вытащить что-нибудь из Нестера.

«Ох уж эти женщины», — подумал Пит, заходя в спальню. Он должен извиниться. В конце концов, Энни его друг. Она помогает ему, а он… а что он, собственно, сделал? Он ничего не мог понять. Чем он ее обидел? Черт, неужели она не может понять, как он измотан этой историей с Мэдди? Неожиданно ему пришли на память слова Денниса: «Она любит тебя и всегда любила».

— Вот черт!

Энни открыла дверь, когда он уже собирался уйти.

— Прости, я вела себя как истеричка, — сказала она спокойно.

Пит обнял ее.

— И ты меня прости. Иногда я сам не соображаю, что говорю. Извини, если я был резок.

Он почувствовал, как напряглось тело Энни под его руками, и сразу отстранился.

— Не нужно извиняться, Пит. Я знаю, как тебе сейчас тяжело. Давай забудем про наш неприятный разговор, о'кей?

Но Энни не забыла и вряд ли могла забыть. Пит видел это по ее глазам и чувствовал по тому, как сухо и ровно она задает вопросы:

— У тебя есть какие-нибудь специальные инструкции для меня на сегодня? Что я должна сделать, кому позвонить?

— Просто занимайся «Волшебной сказкой» и старайся делать это как можно лучше. Беседуй с покупателями, рекламируй залежавшиеся товары, если такие есть, и все в этом духе. Я свяжусь с тобой в течение дня. Джейкс тоже обещал позвонить. Если торговля пойдет хорошо и тебе потребуется нанять еще людей, нанимай. У Мэдди был список женщин, которые всегда готовы прийти на помощь. Наверное, она находила их по объявлениям в газетах. В общем, делай все, что сочтешь нужным. Да, сегодня придет Леона, о которой я тебе говорил, так что кухня пусть тебя не волнует. Я оставлю ей записку и попрошу приготовить что-нибудь к обеду. Она прекрасно готовит. — Он поднял указательный палец вверх. — Повторяю, не волнуйся за кухню.

— И не подумаю. Что еще?

Что-то между ними изменилось, но он никак не мог понять, что именно. Необходимо было сделать что-то или сказать, иначе все могло рухнуть, исчезнуть безвозвратно. Пит перебрал в голове сотню слов, но инстинктивно почувствовал, что ни одно из них не подходит.

— Ты хороший друг, Энни. — Вот и все, что он смог выдавить из себя перед тем, как уйти.

Когда Энни закрывала дверь, в ее глазах блестели слезы.

* * *

Утром в полицейском участке было так же многолюдно, как и ночью. С единственной разницей, что запах лосьона после бритья и дезодоранта ощущался сильнее. И еще этот неистребимый аромат подгоревшего кофе. Пит подошел к столу дежурного.

— Я хочу видеть детектива Нестера.

— Так же, как и многие другие, — проворчал дежурный. — Детектив Нестер в отпуске. Он каждый год берет отпуск в одно и то же время. Нет, я не могу с ним связаться. Он уезжает в лес и живет там в палатке.

— А он не звонит сюда? — с отчаянием спросил Пит.

— Если бы вы проводили свой отпуск в палатке в лесу, то стали бы звонить, а, сэр?

— Если бы оставил в городе незавершенные дела, то стал бы.

— А у детектива Нестера таких, видимо, нет.

— Когда он должен вернуться?

— В следующий понедельник.

— Слишком долго ждать, — вздохнул Пит.

— Если бы я уехал в лес, то, возможно, вообще бы не вернулся, — сказал дежурный и тоже вздохнул.

— Кто его замещает?

— Финнеган. — Офицер указал на человека, сидящего за третьим столиком слева.

Это был крупный мужчина с большим животом; ему явно не мешало бы сбросить килограммов двадцать. Рядом с его локтем на столе стояла чашка кофе и коробка с жареными пирожками. Пит краем глаза заглянул в нее — там лежало еще семь пирожков. Судя по размерам коробки, Финнеган уже слопал примерно столько же. Офицер облизал пальцы и предложил гостю сесть на деревянный стул.

Питу он сразу не понравился. У Финнегана было одутловатое лицо и маленькие тусклые глазки. На толстых губах блестела сахарная пудра с пирожков. Когда он разжал губы, показались маленькие, желтые от никотина зубы, составлявшие резкий контраст с огромным ртом. Финнеган отхлебнул кофе из большой кружки. Пит готов был поспорить, что он вбухал туда немало сливок и, самое меньшее, шесть ложек сахара.

— Я подавал заявление о пропаже двух человек и пришел, чтобы узнать, как обстоят дела. Дежурный сказал, что детектив Нестер, с которым я тогда разговаривал, сейчас в отпуске.

— Да, он живет в палатке где-то в лесу.

Пит едва удержался от колкости по этому поводу.

— Мне необходимо поговорить с вашим шефом, — сказал он сухо.

Финнеган надкусил очередной пирожок и показал на застекленную дверь.

— Он там.

Пит скосил глаза вниз и увидел, что один носок у Финнегана синий, а другой коричневый. Стиральная машина, которой он пользовался, наверняка рвала носки, и поэтому сегодня ему не удалось найти парных.

Судя по табличке на дверях, в кабинете сидел капитан по имени Джошуа Маркем. Пит вошел и представился.

— Чем могу быть полезен, мистер Соренсон?

— Мне необходимо поговорить с детективом Нестером…

— Он в отпуске.

Пит уже ждал, что капитан добавит что-нибудь про палатку и лес, но тот только развел руками.

Джошуа Маркем, несомненно, брился каждое утро и делал это тщательно. Его темно-синий пиджак висел на спинке стула, рубашка была тщательно выглажена — ни единой морщинки на воротничке. Цифры четко выделялись на большом циферблате наручных часов. Ему было лет пятьдесят, и выглядел он прекрасно, возможно, благодаря ежедневному теннису после работы. Слегка поседевшие волосы, острый взгляд серых глаз, способных, если нужно, буквально пригвоздить собеседника к стулу.

1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Опасные намерения - Ферн Майклз бесплатно.
Похожие на Опасные намерения - Ферн Майклз книги

Оставить комментарий