Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– То есть? – спросила Би, сомневаясь, что хочет знать.
– Ты поверила ему, поскольку сама себя такой видишь. Но не я. И я хочу показать тебе, каково быть той женщиной, которой я тебя вижу.
Его горячее дыхание обжигало кожу, сильные руки продолжали притягивать ее ближе, сколько бы она ни отталкивала.
– Я не хочу быть посмешищем, – прошептала она.
– Ты не посмешище. – Он прикусил ей мочку уха. – Клянусь.
Она взглянула на него. «Просто безумие», – пронеслось в голове.
– Что, если я причиню тебе боль?
– Мы всего лишь люди. Мы постоянно причиняем друг другу боль, – успокоил ее он.
Внутри бурлил адреналин. Би отступила, не отрывая от Люка взгляда.
– Ты уверен?
Он едва заметно ухмыльнулся.
– Oui, mademoiselle.
Губы Би изогнулись в улыбке.
– Тогда ладно.
И она замахнулась.
Переписка в чате «ЗАВИДё # нные» в корпоративном мессенджере «Слак»:Колин7784: ЧЕРТ ПОДЕРИ, ОНА ВЛЕПИЛА ЕМУ ЛЕЩА
Бет.Мэлоун: КОЛИН, НИКАКИХ СПОЙЛЕРОВ, ВЫПУСК ЕЩЕ ДАЖЕ НЕ ЗАКОНЧИЛСЯ
Колин7784: Извините, простите, просто… мать чессная
НикиДжи: Что, черт возьми, только что произошло
КэтСКлавой: Вот теперь я реально ЗАВИДё#нная
Энна-Джей: ОН ЕЕ ЦЕЛУЕТ! ОН ЦЕЛУЕТ ЕЕ, ПРИЖАВ К СТЕНЕ
НикиДжи: Это лучшее шоу, которое я когда-либо смотрела
Бет.Мэлоун: Ребята, блин, ДАВАЙТЕ БЕЗ СПОЙЛЕРОВ
Колин7784: Мы буквально все здесь сейчас смотрим, кому тут спойлерить?
Бет.Мэлоун: Правила важны! Они не просто так придуманы
НикиДжи: Лол ок, госпожа Бет
Бет.Мэлоун: О боже, пожалуйста, никогда больше так меня не называй
Колин7784: Или что? Вы накажете нас, госпожа Бет?
Бет.Мэлоун: :|
Колин7784: >:)
Энна-Джей: /
НикиДжи: |_
Бет.Мэлоун: :o
КэтСКлавой: :’-D
Афиша, вывешенная на фермерском рынке в г. Бун:ЗАВТРА: ПАРАД ТРАКТОРОВШОССЕ 47–12.00ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, УАЙЕТТ ИЗ «ЗАВИДНОЙ НЕВЕСТЫ»!!!ПРИ ЖЕЛАНИИ ПРИНОСИТЕ С СОБОЙ ЕДУУайетт обещал покатать Би на тракторе, если она навестит его семейную ферму, однако когда она приехала на встречу с ним в центр Буна, то увидела, что он превзошел самого себя: на главной улице выстроилась целая шеренга из десятка тракторов в окружении толпы – казалось, весь город пришел пожелать Уайетту удачи и глянуть на девушку, которую он привез домой.
– Господи, боже мой! – рассмеялась Би, когда он помогал ей забраться в сверкающий красный трактор. – Просто невероятно!
– В твоем родном городе тоже есть фермы – никто никогда не брал тебя на парад тракторов?
– Никогда. – Би взяла его за руку и переплела их пальцы. – Ты – мой первый.
Би не вкладывала во фразу никакой двусмысленности, однако заметив, как Уайетт покраснел и отвел взгляд, испугалась, что смутила его своей формулировкой. Они еще не касались его неопытности в интимной сфере. А учитывая, насколько быстро продвигались отношения с тремя другими претендентами (особенно в свете бурного вечера с Люком, наполненного сексуальным напряжением и поцелуями у кирпичной стены), Би понимала, что сегодня им все же придется обсудить эту тему – разумеется, только не в присутствии семьи Уайетта.
Толпа приветствовала пару и выкрикивала их имена. Трактор неторопливо проделал круг по центру и остановился. Уайетт помог Би вылезти, и они отправились освежиться лимонадом и погулять по городу.
– Только не притрагивайся к угощениям, – предостерег Уайетт. – Если вернемся домой сытыми, придется отчитываться перед мамой.
Народ на параде тракторов был приветливым и простым, что позволило Би успокоиться даже посреди парада, устроенного в ее честь. К обеду они добрались до фермы, где Би вновь немного напряглась перед встречей с матерью Уайетта, Хэтти, его сестрой Пэг и ее семьей – мужем Мигелем и двумя детьми.
– Ты уже попробовала хлебушек? – спросила Хэтти. – Мы делаем его из пшеницы, выращенной на нашей ферме.
– Вкушнота, – выговорила Би с набитым ртом. Не зря ли она так быстро сбросила сельскую жизнь со счетов?
– Рецепт этого хлеба передается в нашей семье четыре поколения, – похвасталась Хэтти. – А как насчет тебя, Би, ты умеешь печь? Кушать-то ты точно умеешь!
Хэтти добродушно рассмеялась – она и сама была дама неминиатюрная.
– Мам, – упрекнул ее Уайетт, однако Би успокаивающе положила руку ему на плечо.
– Нет, миссис Эймс, я не очень-то сильна в выпечке. Мне больше нравится готовить, хотя, боюсь, и повар из меня не лучше, чем пекарь.
– Разве мама тебя не учила?
– Она обычно делала запеканки, гамбургеры, варила макароны и тому подобное. У меня три старших брата, поэтому еды нам нужно было много. А на преподавательских зарплатах родителей шиковать не приходилось.
Хэтти одобрительно кивнула.
– Этому мы с Биллом всегда старались научить наших детей. Нет смысла тратить то, чего у тебя нет, так ты быстренько заложишь всю жизнь банку.
– Расскажите мне о мистере Эймсе, – попросила Би, зная от Уайетта, что его отец умер почти десять лет назад из-за внезапного инсульта.
– Хороший был человек. – Хэтти улыбнулась, ее взгляд слегка затуманился. – Знаю, о мертвых плохо говорить не принято, только о Билле ничего дурного и не скажешь. Знаешь, Библия велит фермерам оставлять углы своих полей для страждущих?
– В Ветхом Завете, верно?
– Правильно, молодец, – одобрила Хэтти. – Большинство здешних фермеров никогда не воспринимали этот завет буквально – времена тяжелые, да и какой прок в том, чтобы оставлять часть урожая на поле? Что прикажешь делать голодным – приходить и жевать пшеницу? А Билл измерил углы нашей фермы, как велит Библия, и каждый год брал все деньги, которые мы зарабатывали на пшенице в этих четырех углах, и отдавал в продовольственный банк. Можешь себе представить?
– Прекрасная традиция, – кивнула Би.
– Билл всегда мечтал о том, чтобы Уайетт женился и завел детей. Он успел отвести Пэг к алтарю, и мы всегда будем благодарны за это Господу. И все же каково отцу видеть, как его единственный сын заводит собственную семью? Это нечто особенное. Знаю, сегодня он был бы рад.
Би сочла ее слова очень милыми, однако краем глаза заметила, как помрачнело лицо Уайетта.
После обеда Би с Уайеттом разделились (каждого сопровождала съемочная группа), чтобы отдельно записать свои впечатления друг от друга: Уайетт с Хэтти сели на крыльце, а сестра Уайетта, Пэг, повела Би на прогулку в огород.
– Тут у нас листья салата, а здесь сельдерей, – говорила Пэг, указывая на грядки с разнообразной зеленью.
– Сельдерей мне прекрасно знаком, в Лос-Анджелесе его употребляют на завтрак, обед и ужин, – пошутила Би.
– М-м, – неопределенно отозвалась Пэг; Би вообще сложно было понять ее манеру общения. – Кстати, как у вас с моим братом продвигаются дела?
– Уайетт просто замечательный. – Би улыбнулась. – С другими мужчинами мне в некотором роде страшно, а с ним мне комфортно, я чувствую себя в безопасности.
Опустившись на колени, Пэг вырвала пучок редиски.
– Ты в курсе, что Уайетт никогда раньше не приводил домой девушек?
Би нахмурилась.
– Нет.
– М-м… Он довольно замкнутый, не любит говорить о личной жизни. Представь, как мы удивились, когда он сообщил нам, что уезжает встречаться с незнакомкой по телевизору?
– Да уж, могу себе представить, – согласилась Би, не вполне уверенная, куда клонит собеседница.
– В общем, мы тогда не поняли, зачем он это
- Том 2. Пролог. Мастерица варить кашу - Николай Чернышевский - Русская классическая проза
- Париж - Татьяна Юрьевна Чурус - Русская классическая проза
- Любовь слепа - Борис Виан - Русская классическая проза
- Без остановки. Автобиография - Пол Боулз - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Хроники города М. Сборник рассказов - Владимир Петрович Абаев - Русская классическая проза / Прочий юмор / Юмористическая проза
- Восемь причин любить тебя сильнее - Федра Патрик - Русская классическая проза
- Чего ждет Кейт - Бекки Алберталли - Русская классическая проза
- Память по женской линии - Татьяна Георгиевна Алфёрова - Русская классическая проза
- Соната незабудки - Монтефиоре Санта - Прочие любовные романы
- Вечеринки. Мы скоро придём - Даниил Александрович Бешанов - Русская классическая проза