Шрифт:
Интервал:
Закладка:
6
Брускетта – поджаренный хлеб с оливковым маслом, солью, перцем и чесноком.
7
«Окно во двор» – знаменитый рассказ Корнелла Вулрича, по мотивам которого Альфред Хичкок снял фильм.
8
Имеется в виду скандальная история Доминика Стросс-Кана, который был тогда председателем МВФ, и горничной гостиницы «Софитель» в Нью-Йорке. Стросс-Кану было предъявлено обвинение в изнасиловании, но стороны договорились о мирном разрешении конфликта.
9
Одна из знаменитых песен группы «Bee Gees».
10
«Ребекка» – роман Дафны Дюморье, миссис Дэнверс – один из персонажей романа.
11
Спасибо (ит.).
12
Пожалуйста (ит.).
13
«Кайпироска» – коктейль из водки с фруктовым соком.
14
Все в порядке, спасибо! (ит.)
15
Coup de grâce (удар милосердия) – последний удар, которым добивают противника на поединке.
16
WTF – сокр. «What the fuck?» – «Что еще за хреновина?».
17
У поклонников творчества Оскара Уайльда существовал обычай целовать памятник при посещении кладбища Пер-Лашез. В 2011 г. этот обычай пресекли, окружив надгробие стеклянным ограждением.
18
Поэт Виктор Нуар в возрасте 22 лет был застрелен из пистолета. Согласно поверью, после смерти тело его якобы стало проявлять признаки сексуального возбуждения. Считается, что его надгробная статуя в полный рост способствует восстановлению и усилению детородной силы как в мужчинах, так и в женщинах.
19
В странах Средиземноморья цветы используются в кулинарии и как приправа, и как основные блюда: из них варят каши и жарят в кляре.
20
Фирма «Petrossian» контролирует 15 % мировых продаж черной икры.
21
Глубоко там отец лежит,Кости стали как кораллы,Жемчуг вместо глаз блестит,Но ничего не пропало.
(Перевод М. Кузмина)22
Патти Смит – известная рок-певица, родоначальница панк-рока. Роберт Мэпплторп – знаменитый фотограф, мастер черно-белой фотографии обнаженной натуры. Видимо, автор намекает на портретное сходство родителей Николя с этими известными персонажами.
23
Бензедрин – стимулирующее медикаментозное средство.
24
Лауданум – спиртовая настойка опия, сильнодействующее успокоительное и снотворное средство.
25
Имеется в виду Доминик Стросс-Кан.
26
Джимми Хендрикс – знаменитый рок-гитарист, виртуоз.
27
«Возвращение в Брайдсхед» – роман известного английского писателя Ивлина Во.
28
Сумасшедший, псих (ит.).
29
Говнюк (ит.).
30
В конструкции крупных круизных кораблей атриумом называют большой холл внутри каждого уровня.
31
Джек Доусон и Роза Бьюкейтер – персонажи фильма «Титаник».
- Тот, кто бродит вокруг (сборник) - Хулио Кортасар - Современная проза
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Государь всея Сети - Александр Житинский - Современная проза
- Шлем ужаса - Виктор Пелевин - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- Он, Она и интернет - Валерий Рыжков - Современная проза
- Атаман - Сергей Мильшин - Современная проза
- Август - Тимофей Круглов - Современная проза
- Париж на тарелке - Стивен Доунс - Современная проза
- Хороший год - Питер Мейл - Современная проза