Рейтинговые книги
Читем онлайн Герцог на счастье - Ива Лебедева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
здесь делал королевский лекарь?

— Навещал свою постоянную пациентку, — пожала я плечами. — Селестина наблюдается у него с самого детства.

— И весьма кстати приболела именно сейчас? — окатили нас волной скепсиса. — А заодно почтенный господин поведал вам, каково самочувствие его величества и его высочества.

— Никаких имен он не называл, просто упоминал случаи из своей практики…

Однако, якобы из желания сотрудничать, я коротко и как можно более нейтрально пересказала все, что поведал нам лекарь о странном припадке у младшего сына некоего господина, больного сердечной болезнью. Старшего упоминать не стала, думаю, меня и без этого поняли.

А потом таким же равнодушным тоном добавила:

— Ужасно интересно было бы выяснить, не опоздал ли господин лекарь из-за сымитированного припадка у ребенка к другому пациенту.

Бонд весь вытянулся, словно охотничий пес, почуявший добычу. Но промолчал, только окинул меня профессионально пронизывающим взглядом. Не раз сама так глядела на подозреваемых и за коллегами замечала.

Я посмотрела на него так же пристально. Даже спина сама собой стала еще прямее, а плечи развернулись, придавая осанке особую несгибаемость.

— Вот что я вам скажу, сударыня. — Бонд отставил пустую чашку и откинулся на спинку стула. — Я проконсультировался с экспертами и так же, как они, убежден, что проклятие на старшего сына короля наложено с помощью артефакта рода Майбар. А учитывая показания свидетелей, в том числе и вас…

Краем глаза я заметила, как шевельнулась драпировка у двери. И в столовую буквально влетела Селестина.

— Сударь, я ошиблась! Все было не так! Родовой артефакт дяди при активации дает фиолетовое свечение, а мы видели желтое! Правда же, Олив?! — Взволнованная девушка повернулась ко мне и, дождавшись подтверждающего кивка, продолжила: — Простите, сударь! Я виновата… и ввела следствие в заблуждение! Но я не нарочно! Господин следователь в тот вечер не спрашивал, каким цветом мигало в комнате, а я… Я такая дура! Я забыла, каким должен быть правильный цвет! А потом уже не задумывалась, когда говорила про желтый.

Бонд замер, глядя на несчастную, как удав на цыпленка. Мне кажется, он был готов испепелить ее взглядом, мешали только свидетели и впаянный где-то на подкорку служебный долг.

— Моя племянница права, — прервал затянувшуюся паузу Кеннет. — Свечение родового артефакта должно быть фиолетовым, а девушки видели желтое. Так что, когда в мой дом ворвались гвардейцы, мой, — муж очень многозначительно выделил это слово, — артефакт не работал.

— И как тогда было наложено проклятие? — скептически фыркнул господин Бонд. Слезы Селестины и слова Кеннета не произвели на него особого впечатления. Ему требовались факты. — Не раздвоился же ваш артефакт, чтобы попасть в руки злоумышленников?

— А если раздвоился? — негромко произнесла я. — Скажите, господин Бонд, вы же никому не сообщали, что продолжаете расследовать покушение на принца? Потому что следствие давно закрыто по приказу очень высокопоставленного лица, верно?

Глава 55

Лицо господина Бонда стало каменным. Он молчал целую минуту, что само по себе было красноречивее любых слов.

— Я не собираюсь покрывать преступников, кем бы они ни были, — заявил он наконец сквозь зубы и встал, чтобы уйти. — Благодарю за гостеприимство. И боюсь, что это наша с вами не последняя встреча.

— Я даже не сомневаюсь, — кивнула я сухо. — Не смею вас задерживать.

Но задержаться господину Бонду все же пришлось. Не успели мы выйти из столовой, как к нам подошел Ховард и негромко предупредил:

— Пришел ваш друг, говорит, что дело очень срочное.

— Да что ж такое! — пронзил меня рассерженным взглядом Далтон. — Вас же нельзя оставлять без присмотра ни на минуту!

— Совершенно с вами согласен, — скупо улыбнулся ему Кеннет. И обратился к племяннице: — Селестина, будь добра, иди к себе, ты перенервничала и очень плохо выглядишь.

А я тем временем кивнула Ховарду и, развернувшись, направилась обратно в столовую. Бонд, естественно, устремился за мной, брюзжа себе под нос:

— Ужасная, ужасная женщина!

— Кстати, вы уже выяснили, кто может быть хозяином ярко-желтого зонта и фонаря, светящегося желтым цветом? — Обернувшись, я снова встретилась с разгневанным взглядом королевского уполномоченного. Похоже, пока что ничего важного выяснить не удалось, но на след Бонд встал и, надеюсь, движется в выгодном нам направлении.

— Оливия! — В столовую влетел возбужденный Джонас, уже предупрежденный Кеннетом о постороннем, при котором следует быть осторожней. Но при этом информацией делиться можно и нужно. Я больше не собиралась скрывать, что веду собственное расследование. Нам, наоборот, требовались помощь и защита Бонда.

— Вы не поверите! — Парень разве что не пританцовывал, так его распирало от новостей. — У артефакта Майбаров есть двойник! Это совершенно точно!

— Насколько точно? — Бонд мгновенно позабыл об усталости, у него даже тени под глазами посветлели.

— Я лично видел запись о создании. Мне было позволено взглянуть в дневник! Я видел почерк одного из величайших мастеров прошлого… — Тут Джонас прервался, вспомнив, что нам полностью не понять его восторгов и благоговения перед артефакторами прошлого. — Заказчиком был лорд Кристофф Майбар, герцог Оттон Гемс, — ясен пень, дальний предок моего Кена, — на свою свадьбу. Это должны были быть парные артефакты для него и его невесты…

Имя невесты мне ничего не говорило, но остальные присутствующие прекрасно поняли, о ком идет речь.

— Что-то пошло не так, да? — Я требовательно уставилась на мужа.

— Да, свадьба не состоялась. А вышеназванная леди чуть позже стала женой князя Эвлонского.

О, вот теперь у меня и, надеюсь, у Бонда все идеально сложилось. Ведь королева в девичестве носила ту же фамилию. Правда, я-то уже давно подозревала ее величество, а у несчастного сотрудника королевской канцелярии сейчас полный разрыв шаблона.

— Еще я внимательно прочел характеристики изготовленных объектов. Они могут запускаться только руками и никогда не ошибаются с целью. А еще…

Бонд жестом, выставив вперед ладони, остановил разгоряченного Джонаса. Ему явно требовалось время, чтобы смириться с услышанным. Тени под глазами к нему снова вернулись, став еще больше и чернее.

— Мне надо увидеть эти записи. Лично.

— Простите, сударь, — растерянно забормотал Джонас. — Нет, возможно… Конечно, давайте попробуем… Надеюсь, нас пустят. Но я не рассказал самое важное! — снова воодушевился он. — Артефакты дополняют друг друга. Если кто-то усыплен одним из них, то его всегда можно разбудить другим. Только главное — не перепутать! Повторный запуск лишь ухудшит состояние спящего.

Обедать мы с Кеннетом сели вдвоем, вот только ни мне, ни ему не сиделось, не елось… Лишь подпрыгивалось, вместе со стулом.

Но приходилось терпеливо ждать возвращения или Джонаса, или Бонда, или их обоих, чтобы узнать, как там все прошло. Позволили ли правнуки артефактора посмотреть

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Герцог на счастье - Ива Лебедева бесплатно.
Похожие на Герцог на счастье - Ива Лебедева книги

Оставить комментарий