Рейтинговые книги
Читем онлайн Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 85

— Ну, по-разному бывало… Вообще-то, у Матокина не так уж много должностей для магов, поэтому… — Он опустил глаза. — Как правило, после окончания учебы нам приходилось отправляться в армию.

Радстак оскалила зубы в собственной версии улыбки — обычно весьма нервировавшей собеседников.

— Ага. Значит, ты бежал, потому что не хотел служить в армии? Нивзё не поднимал глаз.

— Да, — признался он.

Девушка пожала плечами. Несмотря на свою профессию, она не относилась к тем людям, которые безоговорочно осуждают дезертиров. Ей был вполне понятен страх некоторых перед войной.

По словам Нивзё, возможность для фальсификации собственной смерти представилась ему совершенно случайно. В Академии произошел несчастный случай — в тот самый день, когда он должен был отправляться в ряды фелькской армии. Одна из учениц, владевшая магией огня — и, как выяснилось, недостаточно хорошо управлявшая своим талантом, — умудрилась спалить себя и четверых своих соседей. Нивзё, первым прибывший на место происшествия, узнал в одном из погибших постороннего человека. Этот парень на собственный страх и риск проник в Академию, дабы встретиться со своей возлюбленной, каковая и оказалась столь неосторожной колдуньей. Нивзё сразу же сообразил, что никаких записей о посещении этого человека не существует, то есть его как бы здесь и нет. Он добавил в полуобгоревший костюм незнакомца кое-какие вещи из собственного гардероба и поспешно скрылся. Попросту бежал из Академии.

Део, похоже, был несколько шокирован поведением своего нового знакомого. Поэтому он поспешил перевести разговор на другую тему.

— А какие виды магии вы изучали в вашей альма-матер? — поинтересовался он.

Нивзё наконец-то поднял взгляд.

— Ну, каждый занимался лишь одной-единственной областью. Видите ли, врожденный талант к магии обнаруживается совсем у немногих людей. Так вот, эти способности можно развивать, шлифовать… но не более того. Ничего принципиально нового вы там не приобретете.

— Очень интересно, — кивнул Део. — И какова же была твоя специализация?

— Магия крови, — ответил Нивзё.

Радстак явилась в эту комнату с единственной целью — проконтролировать, чтобы Део отдал беглому магу поднос с едой и вином и не покушался на их совместный кошелек. Теперь она уже жалела о своем поступке. Нивзё виделся ей абсолютно бесполезным человеком — этакой обузой, которую они взгромоздили на свои плечи. Никакого сочувствия он у девушки не вызывал. Этот человек оказался достаточно изобретательным, чтобы сымитировать собственную смерть, а вот прокормиться на улицах Каллаха у него ума не хватало.

— Магия крови? — переспросил Део. — И что это такое?

Нивзё отодвинул тарелку и откинулся на спинку стула с кружкой вина в руке.

— Человеческая кровь имеет определенные специфические характеристики, — заговорил он лекторским тоном. — Так вот, эти характеристики весьма восприимчивы к магии. На кровь можно, так сказать, воздействовать определенными путями, а через нее — и на самого человека.

— Поразительно! И как же это работает?

— Ну, я беру у вас образец крови, пропитываю ею кусочек материн и храню его у себя. — начал пояснять Нивзё. — Если же впоследствии у меня возникнет желание наложить на вас какие-то чары, то мне достаточно будет обратиться к этому образцу и через него воздействовать на живую кровь в вашем теле. И совершенно не важно, где вы будете находиться в тот момент — магия безотказно сработает. Вы можете сбежать хоть на другой конец Перешейка, я все равно дотянусь до вас.

— Ничего себе… чертовщина! — воскликнул в изумлении Део. Даже Радстак была впечатлена.

Нивзё важно кивнул.

— И каково же практическое применение такой магии? — нахмурилась Радстак.

Оба мужчины посмотрели на нее. Колдун видел, что сейчас девушка вовсе не издевалась над ним, а говорила абсолютно серьезно.

— Ну, например, как мера предосторожности. — сказал он. — Придумал это некий высокопоставленный и могущественный маг по имени Абраксис. Возможно, вы слышали о нем?

Радстак и Део дружно покачали головой. С той самой ночи, когда Нивзё появился на пороге их комнаты (как выяснилось, он тащился за ними через весь город от таверны), они продолжали поддерживать имидж бродячих певцов, борцов против Фелька. В гостинице Радстак переставала хромать, а Део отбрасывал свою роль слабоумного, но в остальном они строго придерживались конспирации. Их новый знакомый не подозревал, что они работают на Внутреннюю безопасность.

— Абраксис безжалостный человек, — продолжал маг. — И он внес ужасающий вклад в дело Империи. У каждого студента Академии при поступлении на учебу он взял образцы крови. Некоторые из этих молодых людей завершили свое обучение, другие еще нет… но только самые удачливые умудрились остаться в живых. Важно другое: в настоящий момент Абраксис хранит — в маленькой красной сумочке, которую повсюду носит с собой — образцы крови всех колдунов Империи. Таким образом он обеспечивает полную лояльность армейских магов. Никто из них, пусть даже самый талантливый и могущественный, не рискнет восстать против Абраксиса.

За свою жизнь Радстак участвовала во многих войнах. Какими же мелкими и незначительными показались они ей на фоне этого конфликта. Ей доводилось видеть жестокость: моря крови, изломанные судьбы. Но девушка не могла даже представить себе, что магию можно использовать в качестве такого ужасного и неотвратимого оружия.

Она поднялась со стула, на котором до того сидела. Стульев было всего два, поэтому Део примостился в изножье кровати. Комната без окон казалась еще более грязной и запушенной, чем их собственная.

— Пожалуй, мы пойдем, — сказала Радстак, обращаясь к Део. — Нам скоро уже выступать.

Он кивнул и нехотя поднялся. Нивзё тоже вскочил и снова начал униженно их благодарить. Голос мага аж дрожал от признательности, но Радстак подозревала, что он сознательно имитировал эту искренность.

— Позвольте еще раз выразить вам самую горячую благодарность за ту доброту, что вы проявляете ко мне, — бормотал он. — Ваша человечность достойна самого глубокого уважения.

Део только отмахнулся. Выслушивать благодарности ему не привыкать: у себя в Петграде он слыл известным филантропом. Девушка полагала, что такова уж натура ее друга — он привык помогать другим, в том числе и этому заблудшему магу. Зато ее приятно порадовало, что он не забыл прихватить с собой бутылку вина.

Они вернулись в свою комнату на третьем этаже, чтобы Део мог захватить меллиглос. Остановившись на лестнице, он бросил вопросительный взгляд на подругу:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 85
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Варторн: Уничтожение - Роберт Асприн бесплатно.

Оставить комментарий