Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сегодня вечером мы играем в карты, на очки.
— Да, камердинер моего господина сообщил мне. Я не знаю, что это за пикет. Слишком поздно учиться. Лорд Джеймс разочарован.
Должно быть, он сейчас избавляется от своего разочарования с балериной. Симона не думала, что Сандари нужно знать об этом, во всяком случае, не от нее.
— Я возвращаю тебе книгу.
— Надеюсь, она была полезной, — проговорила Сандари, выходя из тени, чтобы взять ее.
Симона увидела пятно на щеке девушки.
— Он ударил тебя?
— Нет, мисс Нома, я упала.
— Лицом вниз, ты, самое грациозное создание из всех, что я когда-либо видела? Я тебе не верю.
Сандари отвела глаза.
— Мой господин разозлился.
— Это не оправдание! Этот червяк не имел права бить тебя.
— В моей стране он мог бы убить меня, если бы пожелал.
— Ну а здесь Англия, и он не может это сделать. — Данфорт мог бы это сделать, и это сошло бы ему с рук. Они обе знали об этом. — Ты должна оставить это ничтожество. Может быть, Харри…
— Возьмет меня себе, когда вы расстанетесь, оплатит мой долг лорду Джеймсу? Но этого не будет еще достаточно долго, как я полагаю, судя по тому, как он смотрит на тебя.
— В самом деле? То есть, я надеюсь, что он узнает способ — или найдет кого-то, кто сможет помочь. Что бы ты хотела сделать, если бы у тебя был выбор и средства для этого?
— Я отправилась бы домой в свою страну. Там я смогла бы открыть дом удовольствий для богатых мужчин и заработать состояние. Затем я смогла бы купить свободу для своей матери.
Симона не знала, есть ли у Харри такого рода деньги или связи, и одобрит ли он устройство подобного частного гарема. Она думала, что тем временем Сандари ощущала бы себя счастливее в заведении Лидии Бертон, где за ее экзотическую внешность и эротические знания платили бы высокую цену. У нее была бы компания других женщин, к чему Сандари привыкла, и защита от подлецов, подобных лорду Джеймсу Данфорту.
— Я поговорю с Харри. Мы найдем для тебя возможность устроиться получше, обещаю. До тех пор тебе может понадобиться это, так что спрячь где-нибудь в безопасном месте. — Она вручила Сандари монету, которую ей дал виконт мисс Элторп после судейства картин.
Монета исчезла внутри крошечного лифа ночной сорочки Сандари; затем она поклонилась, почти до земли.
— Ты так добра, моя подруга.
Симона почувствовала, как ее щеки краснеют.
— Вовсе нет. Эту монету я не заработала. Но теперь ты должна спуститься со мной вниз. Я знаю, что ты сможешь замазать щеку косметикой, а я смогу научить тебя играть в пикет.
Они обе знали, что Сандари ни за что не сможет научиться вовремя, но у Симоны появилась другая идея.
— Послушай, ты умеешь играть в «двадцать одно»[30]?
— О да, капитан корабля, на котором я плыла, научил меня. Правила простые, но стратегия игры более сложная.
— Тогда торопись. У нас будет шанс.
Пока Сандари вышла, чтобы сменить одежду, Симона обошла комнату кругом, отмечая, что сын герцога получил лучшее помещение, чем ублюдок графа. В этой анфиладе комнат была даже собственная небольшая гостиная со столом и книжными полками. Она открыла ящики и переставила несколько книг, заглядывая за них, прикасаясь здесь и там. Затем девушка присоединилась к Сандари, которая в спальне накладывала косметику на лицо.
— Мне любопытно. Ведет ли Данфорт дневник?
— Дневник? Что-то вроде записной книжки?
Симона огляделась, но не увидела ничего подозрительного.
— Книга, в которой он может делать записи, или что-то читать? Что-то, что он может держать в тайне, как старые письма? Я спрашиваю, потому что у Харри много личных интересов, и мне любопытно, все ли джентльмены таковы.
— Я не знаю ни о каких письмах или дневниках.
Симона знала, что не могла обыскать гардеробную, или заглянуть под матрас.
— Он ничего не скрывает?
— Я буду держать монету у себя. Иначе слуги все равно найдут ее.
Это слишком плохо. Симона все равно встала на колени и заглянула под кровать, притворившись, что ищет другую монету, которую якобы уронила. Слуги не нашли пыль, скопившуюся там.
Клэр обыграла уже трех женщин к тому времени, когда они вернулись в Египетскую комнату, где были расставлены карточные столы. Теперь игроков стало одиннадцать, после того, как Симона и Сандари взяли свои десять фишек у лорда Горэма. Три проигравших женщины, плюс несколько других, кто уже проиграл Руби и Элис, сочли план Симоны превосходным.
Она направилась обратно к лорду Горэму, стоявшему за стулом Клэр.
— Этот конкурс имеет отношение к картам, милорд, так что мы решили сыграть в двадцать одно. После того, как каждая из нас проиграет, по крайней мере, три круга в пикет.
Лицо Клэр покрылось еще более яркими пятнами, чем щека Сандари до того, как та замазала ее.
— Нет! Мы все должны играть в пикет, пока все деньги не перейдут из рук в руки — то есть, я хотела сказать, до двенадцати.
— Этого не было в правилах.
Клэр проигрывала первую партию Элис, поэтому она бросила свои карты.
— Я устанавливаю правила.
— Ну, моя милая, — проговорил Горэм, — у тебя уже есть порядочная сумма, чтобы купить себе тот коттедж в Корнуолле. Почему ты хочешь уехать в это Богом забытое место — это выше моего понимания, но ты можешь выиграть неплохие деньги, даже сыграв по одному разу с каждой из других леди.
Клэр огляделась в поисках Харри, но тот еще не вернулся. Она могла бы задушить его, если бы он был здесь. Но нет, Горэм в замешательстве наблюдал за тем, как его любовница рассматривает комнату, так что он не знал ее секрета. Но мисс Ройяль могла знать, и могла раскрыть прошлое Клэр всем собравшимся, если не добьется своего.
Клэр стиснула зубы.
— Хорошо. Но я хочу, чтобы у них был другой крупье, а не одна из играющих. — Она не доверяла никому из них.
Мистер Энтони еще не уехал, хотя его бывшая любовница покинула поместье в экипаже корабельного магната с мадам Лекруа. Он вызвался сдавать карты для другой игры.
Симона быстро проиграла свой первый матч в пикет Руби, которая оказалась стремительным, дерзким игроком. Она выиграла первый из трех раундов у Клэр, которая разозлилась настолько, что не могла сосредоточиться на своих картах. После этого Симона потерпела поражение в последних двух раундах и решила, что Клэр запоминает карты, так как Симона не заметила никаких потертых уголков на картах или дополнительных меток. Девушка проиграла все три раунда в матче с Элис, один из них — намеренно. Ребенок нуждается в этой гинее больше, чем сама Симона.
Элис победила Руби, подняв свои ставки у джентльменов, заключавших побочные пари на каждую игру, и повысив уверенность в себе. Лорд Комден все время находился за ее спиной, приносил ей чай и вино. Клэр выиграла у Руби, но с трудом. Она заявила, что хочет сыграть с другими перед тем, как снова сразиться с бедняжкой Элис, которая должна отдохнуть. Или отправиться в постель, хотя Клэр на самом деле и не сказала этого.
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Козырной туз - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Во власти мечты - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Скандальная леди - Николь Берд - Исторические любовные романы
- Леди с Запада - Линда Ховард - Исторические любовные романы
- Секреты джентльмена по вызову - Бронвин Скотт - Исторические любовные романы
- Ветряная мельница любви - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Скандальная история - Дженна Питерсен - Исторические любовные романы
- Скандальная репутация - София Нэш - Исторические любовные романы
- Безумная погоня - Элоиза Джеймс - Исторические любовные романы