Рейтинговые книги
Читем онлайн Флаг в тумане - Сэйте Мацумото

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 114

— Остановись он в гостинице, сразу возникает опасность — как бы не попасться полиции на глаза.

— Вот именно, вот именно. У него был приказ — заночевать в более безопасном месте.

— Приказ?

— Конечно. Это придумал не сам Ямамото. Он передвигался согласно инструкции.

— Ах вот, значит, почему ты едешь прощупать Фунэдзака Хидэаки!

— Фунэдзака руководит Ямамото. Поскольку Ямамото совершил убийство в Синдзюку, задача состоит в том, чтобы упрятать его подальше от полиции. Все последующие действия Ямамото предпринимаются строго по команде Фунэдзака, — сказал Тамура.

Они уже подошли к станции.

— До поезда еще пятнадцать минут, — пробормотал Тамура, взглянув на часы.

— Я думаю, Фунэдзака совершил ошибку, похитив адвоката Сэнума, — высказал свое соображение Тацуо.

— Почему? — Тамура взглянул на него.

— Сэнума ведь не Ямамото. Это Ямамото преданно следует приказам Фунэдзака, и все будет спокойно. Адвокат Сэнума так не поступит. Его могли только запугать. Теперь они должны держать ухо востро и не отпускать его ни на шаг. Притом и полиция работает сейчас в этом направлении. Похитителям теперь не сладко. Чуть что не так — и провал. Похитить-то они его похитили, а вот где держат?

— Да, интересно, — кивнул Тамура, — все именно так. Они, конечно, не знают, куда спрятать Сэнума, и, как бы они его ни прятали, все равно это дело рискованное. Я думаю, Фунэдзака оттого и засел в окрестностях Удзи-Ямада, что занимается и Ямамото, и Сэнума. Мне непременно надо съездить туда и посмотреть своими глазами.

— А как мы будем осуществлять связь? Ты сюда вернешься? — спросил Тацуо, и Тамура ненадолго задумался.

— Я сегодня отправлюсь в Исэ, завтра поутру встречусь с Фунэдзака и к вечеру надеюсь вернуться в Нагоя. Часов в семь. Давай встретимся в семь часов в корпункте газеты в Нагоя, — решил Тамура.

Проводив Тамура на станцию, Тацуо зашел в зал ожидания, выбрал скамейку и принялся размышлять. Все, кто здесь был, уселись в только что отошедший поезд, и помещение опустело. Станционный служащий, взяв шланг, брызгал на бетонный пол водой. Направив струю, он распугал резвившихся неподалеку ребятишек.

«Адвокат Сэнума, наверное, в опасности» — эта мысль не покидала Тацуо.

Конечно, Фунэдзака испытывает осложнения с тем, где держать адвоката. Трудно до бесконечности укрывать где-то такого человека, как Сэнума. Не говоря о том, что по следу идет полиция и ей уже достаточно известно. Но и выпустить Сэнума без осложнений тоже нельзя. Можно себе представить, какое беспокойство испытывают враги в этот критический момент.

…Возможно, Сэнума убьют…

На улице ослепительно сияло солнце. На привокзальной площади стояли автобусы. Водители и молоденькие кондукторши весело болтали, укрывшись от зноя в тени своих машин. У лавки зеленщика покупатель придирчиво выбирал фрукты. Полуголые мальчишки, сидя на корточках, играли в какую-то игру. На взгляд стороннего наблюдателя, жизнь шла своим чередом. Никто не догадывался о том, что где-то творится злодеяние.

Тацуо встал и задумчиво вышел на залитую солнцем площадь.

…Этот тип приехал сюда. И сейчас он, наверное, где-то здесь… Куда же он делся? Куда направился? Тацуо вспомнил, что сказал дежурный по станции. Никто ведь не пришел встретить мужчину, сошедшего с поезда.

…Если никто не встречал, значит, он пошел один. А коли так, он должен прекрасно знать дорогу…

Из этого следует, что он либо бывал здесь прежде, либо даже жил. Говоря языком полиции, у него было «ощущение местности».

Куда же он, собственно, пошел?..

Городок маленький. Только одно название, что город, а по существу небольшая кучка домов. Бедные лавчонки и магазинчики. Торговый квартал резко обрывался, и дальше шли запыленные ряды жилых строений. У Тацуо было ощущение, что где-то на темных задворках одного из домов городка скрывается этот тип.

За домами текла река. Тацуо глянул с моста вниз — вода была мутно-белого цвета. Из-за каолина, который спускали в реку фарфоровые мастерские.

Дальше виднелась начальная школа. Рядом с нею детишки шумно играли в гольф. За школой уже не было ничего, лишь дорога уходила в горы да по бокам от нее то там, то здесь располагались крестьянские усадьбы. По дороге бежали машины, груженные лесом. Вдалеке виднелась какая-то неизвестная Тацуо горная вершина, в небе сверкали белоснежные облака, какие бывают только в начале лета.

Тацуо уже собирался повернуть назад, когда его взгляд вдруг остановился на продолговатой крыше, сверкавшей на фоне темного леса.

«Что бы это могло быть? Филиал школы?» — подумал Тацуо. Но если филиал, почему он расположен так близко к школе? Тацуо решил непременно подойти поближе.

Подойдя, он увидел три довольно старых здания, построенных одно за другим. Среднее из них представляло собой двухэтажное деревянное строение в европейском стиле. Все здания были довольно мрачного вида. За забором, оцепленным колючей проволокой, виднелись зеленые насаждения и клумбы с цветами. Позади высилась гора, да и сами постройки располагались на холме.

Тацуо подошел к воротам. Он заметил, как через двор прошла девушка в белом и сразу исчезла. На прикрепленной к воротам вывеске красовались иероглифы: «Сэйгаэн».

Девушка в белом напоминала медсестру, и Тацуо решил, что это санаторий. Но для санатория как-то мрачновато. Окна маленькие, дома выкрашены в какой-то темный цвет. Нестерпимо яркий солнечный свет заливал эту безлюдную усадьбу. Выстроенная прямо в горах, на отшибе, она производила просто зловещее впечатление.

Тацуо снова вернулся к шоссе. Все так же сияло солнце, но странно — жары не ощущалось. Навстречу попался мальчик-возница, в повозке стояли чаны с нечистотами.

— Скажи, что это за дом? — спросил Тацуо.

Голова мальчика была повязана полотенцем — от солнца. Он чуть придержал лошадь и посмотрел в ту сторону.

— Там? Это лечебница для душевнобольных, — ответил он и поехал дальше.

В самом деле, здание и впрямь походило на лечебницу для душевнобольных. Несмотря на то что стоял полдень, впечатление оно оставляло мрачное. Тацуо прошел еще немного и снова обернулся. За буйной листвой скрылся уже последний уголок крыши.

БесшумноПрошла медсестраПод сверкающим солнцем,—

сложил Тацуо экспромтом, запечатлев увиденное сегодня возле психиатрической больницы. На сей раз Тацуо было особенно тоскливо ночевать в этом городке.

Поутру он отправился на станцию и по дороге обратил внимание на маленькое почтовое отделение. Стеклянная входная дверь была вся в пыли. Тацуо вдруг почувствовал, что он — в путешествии. Кстати, здесь неподалеку Осака. Ему пришло в голову отправить открытку нынешнему управляющему осакским отделением фирмы. С тех пор как состоялись проводы на станции Токио, Тацуо ни разу не посылал ему вестей.

Тацуо толкнул обшарпанную дверь. Купив в окошечке открытку, он уселся за грязный столик в углу и принялся писать. Девушка в окошке говорила с кем-то по телефону.

— Как? Сто тысяч иен? Подождите немножко. — Не вешая телефонную трубку, девушка громко обратилась к мужчине, сидевшему за другим столом: — Тут хотят получить по аккредитиву сто тысяч иен наличными деньгами. Что ответить?

— Сто тысяч иен? — удивленно переспросил мужчина. — Есть ли у нас сейчас такие деньги? Скоро уже три часа. Мы сможем приготовить их завтра после полудня. Скажи, пусть приходят после часу.

Девушка ответила в трубку:

— Извините, сейчас у нас нет наличных. Просим вас прийти завтра после полудня.

Положив трубку, девушка постучала себя кончиком карандаша по подбородку.

— С тех пор как я работаю, впервые кто-то просит выплатить по аккредитиву сто тысяч иен. Вот здорово! — Глаза у нее округлились от восторга.

— Какой же это парень имеет такие деньги? — оживился и мужчина-служащий.

— Это не парень. Женщина. К тому же, судя по голосу, молодая.

Тацуо невольно слышал этот разговор, столь характерный для захолустной провинциальной почты, но, очевидно увлеченный письмом, он совсем не придал ему значения.

2

Уже на закате Тамура прибыл местным поездом на станцию Удзи-Ямада. Здесь был сильный ветер. На привокзальной площади отдыхала группа студентов, уставших после посещения синтоистского храма.

В Удзи-Ямада располагался корпункт газеты. Тамура достал записную книжку, уточнил адрес и сел в такси. Корпункт располагался в обычном жилом доме. Дом этот стоял между зеленной лавкой и кондитерской. Большая доска с названием газеты выглядела на нем нелепо.

Тамура знал только, что Фунэдзака Хидэаки находится в Удзи-Ямада, но в какой гостинице — это было неизвестно. Еще выезжая из Мидзунами, Тамура решил обратиться в этой связи в корпункт за помощью.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 114
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Флаг в тумане - Сэйте Мацумото бесплатно.
Похожие на Флаг в тумане - Сэйте Мацумото книги

Оставить комментарий