Рейтинговые книги
Читем онлайн Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 132

— Ага, вот ты где?!

— Вот она тварь! Попалась!

Кошка попробовала напугать детей — выгнула спину, зашипела, заурчала и сделала предупреждающий бросок. Но её не поняли. Последовал град камней, проклятий, ненависти. Она заметалась вдоль забора, но силы постепенно оставляли её.

Хельга не могла понять, отчего эти дети видят в ней врага. Что она им сделала? Лица малышей, перекошенные гримасами злого смеха — самое ужасное, что она видела в своей жизни.

Кошка старалась уйти, но каждый раз её попытки вскарабкаться на стену были побиты градом камней. Превратиться в девушку она не смогла, уже не хватило сил. Теряя сознание, Хельга вдруг расслышала тоненький голосок:

— Не смейте! Ей же больно!

Камни перестали лететь в нее и тогда, превозмогая боль, кошка с трудом приподняла голову, открыла тяжелые веки. Какая-то малышка сидела возле нее и плакала горючими слезами, а насупившиеся малыши стояли рядом, не зная, куда себя деть.

Они молчали, переминались с ноги на ногу, сопели и поглядывали то на девочку, то на чуть живого зверя у её ног. Малышка заметила движение и, подхватив кошку на руки, куда-то понесла. Хельга закрыла глаза и уже не услышала теплый голосок, шептавший как заклинание:

— Живи, пожалуйста, живи…

-

Седовласый старец сидел за громадным столом и перелистывал страницы древней книги. Со стороны могло показаться, что он погружен чтением. На самом же деле старец думал. И мысли его были тяжелы, как книга, страницы которой медленно поднимались и опускались под его руками.

— Ваша Милость… — тихий голос за его спиной, вывел из раздумий.

— Да? — приподняв бровь, и спросил, и дал возможность вошедшему продолжить прерванную речь.

— Вас ожидает…один…господин, — тут служитель осекся, — он очень просит об аудиенции.

— Кто это?

— А… мм… некто под именем Лаоль Фар аде Оль.

— Из какого клана? Что-то я не припомню такого имени, — старец задумчиво нахмурил лоб, — мне кажется или это…

— Эльф, Ваша Милость, — еще ниже склонился служитель.

— Кто?! Эльф?!! Но как… откуда он здесь?

— Не могу знать, — пожал плечами служитель, — но он очень просил принять его.

— Странно… — растерянно проговорил старец, — Впрочем, зови. Пусть сам расскажет.

Служитель вышел, притворив за собой тихо дверь. Старец поднялся из-за стола, бережно закрыл книгу и обернулся на входящих. Давно. Слишком давно в его обитель не ступала нога гордой расы лесных воинов.

Глава 34

Утро выдалось ясным и безветренным. Это способствовало розыску наследивших беглецов. Арлен О`л Фресс — маг и главный помощник внутренней охраны смежных королевств, возвращался с границ возможного прохождения неизвестных. Он уже несколько дней пытался обнаружить нарушителей, но пока успевал заметить только их след. Словно убегая от погони, они метались из одного мира в другой, не понимая, что нарушают равновесие. Нельзя пользоваться порталами так часто. Скопление магической энергии разрушает естественный ход вещей, нарушатся гармония. И как раз его магический клан следит за соблюдением правил и равновесием между мирами.

Он вернулся в поселок, чтобы попрощаться с Зеллой — местной знахаркой и давним другом его семьи перед тем, как пойти дальше по следу. Каждый раз, когда О`л Фресс находился недалеко от её дома, спешил навестить добрую женщину, которая в одиночестве воспитывала маленькую дочь. Её супруг погиб, выполняя важную миссию. Арлен знал его с детства и теперь заботился о семье старшего друга, часто навещал и прикладывал свои умения и силу там, где нужна была мужская рука.

— Уже уходишь… — женщина ожидала его на пороге своего дома.

Она грустно вскинула светлые брови. Золотистые волосы, собранные в тугую косу, укрывал черный платок. Траур по мужу. Ей бы во дворце жить, с такой-то статью и красотой, но после печального известия, она забралась подальше от всех, кто мог напомнить о её горе. В глубоких синих глазах навсегда поселилась печаль, а уголки губ — опустились вниз. Лишь только при виде дочери, женщина вновь оживала, прогоняла из сердца печать одиночества.

Зелла многое понимала без слов и редко задавала вопросы.

— Да, Зелла. Пора, — кивнул в ответ, выискивая взглядом малютку Касси.

Но той не было видно ни во дворе ни в доме. Из открытых настежь окон не слышался её голосок.

— Дочка убежала с соседскими детьми. Позвали её с собой, что-то мастерят у дома плотника.

— Хотел увидеть её. Оставайся с миром, Зелла. Мне пора, — он обнял женщину, получил свой обычный поцелуй в щеку и хотел уже выйти со двора, как увидел вбегающую Касси.

Малышка была перепачкана кровью, и сердце Арлена пропустило удар. Но потом он увидел в её руках раненого зверя и понял, кому принадлежат алые капли на её платье.

— Мама! Мамочка! Арлен!! — Касси кинулась к ним, прижимая кровавое тельце к себе, — Вы спасете её? Спасете?

— Тише, милая, успокойся. Покажи мне, кто это, — женщина опустилась перед девочкой на колени и переняла её ношу. — О, боги… это же кошка?!

Арлен и Зелла обменялись красноречивыми взглядами. Эти звери редко забегали в селение. Если такое случалось, то их отлавливали и при удобном случае передавали магам. Кошек тут не любили, но никогда не избивали. Арлен обнял рыдающую Касси, легонько прижал к себе, давая возможность выплакаться. Успокаивающе погладил её по светлой головке. Тихо произнес:

— Пойдем в дом. Я напою тебя теплым сладким чаем, а ты расскажешь мне, что случилось, хорошо?

Девочка кивнула и сильнее прижалась к нему. Арлен взял её на руки и отнес в дом. Там заикаясь и прерываясь рыданиями Касси поведала о случившемся.

— Она выживет, Арлен? Ты спасешь её?

— Посиди тут. А я постараюсь помочь твоей маме. Попробуем спасти твою кошку, — он подмигнул девочке и поспешил выйти во двор.

Зелла встретила его грустным взглядом и, качая головой, произнесла:

— Боюсь, ей нельзя помочь. Повреждения слишком серьезны.

— Я попробую, — Арлен склонился над кошкой, шерсть которой так перепачкалось кровью, что о её цвете приходилось только догадываться.

Сердце зверя едва стучало, дыхание было тяжелым и редким. Маг провел над ней рукой и скривился от боли. Его ладонь, когда-то отмеченная царапиной девочки-кошки на выпускном бале, вдруг дала о себе знать. Едва заметная отметина стала бурой и болезненной, как в тот вечер.

Маг удивленно приподнял брови — 'Неужели это она?' Вслух же произнес:

— Бедная девочка… Зелла, я унесу её с собой. Передай Касси — я сделаю все возможное, чтобы оживить эту кошку. Прощай. — Он поднял с земли вздрагивающее тельце, завернулся с ним в плащ и исчез в закружившем вихре.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 132
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пропасть, чтобы вернуться - Светлана Дениженко бесплатно.

Оставить комментарий