Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он не договорил.
В приемную вошла, сияя тысячеваттной улыбкой, высокая стройная азиатка в возрасте чуть за сорок, с прямыми черными, как вороново крыло, волосами, в элегантной серой блузке, а ее туфли на каблуках стоили, вероятно, недельного жалованья. И направилась к ним широкими грациозными шагами, протянув руку еще за пять шагов. Встав, Серрано и Талли обменялись с ней рукопожатиями.
— Детективы, я Дороти Гивенс, финансовый директор бухгалтерской компании «Джей энд Джей Эккаунтинг». Спасибо за ожидание.
— Не за что, миссис Гивенс, — ответила Талли. — Мы знаем, что вам некогда. Спасибо, что выкроили время.
— Разумеется. Прошу, поговорим в моем кабинете.
Гивенс повела их по длинному коридору с голубыми обоями и встроенным освещением. Гивенс расположилась в просторном угловом кабинете с видом на небольшой парк с гандбольной площадкой, каруселью и пустым детским бассейном. Должно быть, летом тут весело наблюдать, как играют дети, но под холодными, хмурыми декабрьскими небесами парк выглядел голым и унылым.
Закрыв за ними дверь, Гивенс уселась в эргономичное офисное кресло, жестом пригласив Серрано и Талли садиться.
— Итак, чем могу помочь, детективы?
— Не будем ходить вокруг да около, — начал Серрано. — «Джей энд Джей» принадлежит все это здание, правильно?
— Да. — Гивенс откинулась на спинку кресла, положив руки на колени.
— Но сама фирма занимает только третий этаж. Остальные офисные площади вы сдаете в аренду другим компаниям.
— Это верно.
— Какова их суммарная площадь и сколько отдельных офисов в наличии?
— В общей сложности нам принадлежит около четырех тысяч квадратных футов. Их можно разбить на различные конфигурации в зависимости от потребностей арендатора. Порой компании арендуют целый этаж, а порой только одно помещение.
— Какая площадь занята в настоящее время? — справился Серрано.
— Позвольте уточнить. — Гивенс пробудила свой аймак от сна, несколько раз кликнула мышкой и сообщила: — В настоящее время мы сдаем площади семи разным компаниям, общей площадью две тысячи пятьсот двадцать пять квадратных футов. Есть еще компания, у которой аренда начинается со следующего месяца, но она снимает только одно маленькое помещение на четыреста квадратных футов.
— Надо полагать, у вас есть копии каждого арендного договора со съемщиками.
— Есть, — подтвердила Гивенс.
— Тогда мы хотели бы посмотреть все договоры об аренде за последние семь лет, — заявила Талли.
— Можно полюбопытствовать, по какой причине? — с прищуром взглянула на нее Гивенс.
— Можно, — отозвалась Талли. — Но достаточно сказать, что это необходимо в рамках ведущегося уголовного следствия.
— Уголовного следствия, — повторила Гивенс. — Мне нужно позвать юрисконсульта?
— Смотря как повернется, — ответил Серрано. — На данный момент нас интересуют только арендаторы, снимавшие помещения в строго определенный период времени. Если же мы выясним, что ваши арендаторы были вовлечены в преступную деятельность с ведома или с помощью и содействием вашей фирмы, тогда адвокат вам может понадобиться.
— Нам скрывать нечего, — сказала Гивенс. — Мы регистрируем каждую сделку в Комиссии по ценным бумагам и биржам и не получили ни одного нарекания по поводу ненадлежащих практик. Я проработала здесь одиннадцать лет и за это время проконтролировала договоры аренды как минимум пятидесяти компаний. Могу вас уверить, что мы ни в коей мере не подозревали ни о какой преступной деятельности. А если какая-то и наблюдалась без нашего ведома, мы с радостью окажем правоохранительным органам всяческое содействие.
— Вот видишь. — Серрано с улыбкой повернулся к Талли. — Кто сказал, что бухгалтеры всегда заноза в заднице?
— Вообще-то мне казалось, что именно ты это вечно твердишь, — парировала Талли.
— Ну, для миссис Гивенс я сделаю исключение. Или лучше Дороти?
— Лучше миссис Гивенс.
— Годится. Миссис Гивенс. Позвольте мне спросить вот что: вы помните компанию под названием «Альбатрос»?
Она постучала по губе пальцем с алым маникюром:
— Названия не припоминаю и не помню, чтобы встречалась с кем-либо из работников этой компании.
— Это один из ваших арендаторов, — пояснил Серрано. — Они арендовали здесь площади около трех лет назад.
— Странно, — призналась Гивенс. — В то время у нас было всего с десяток новых съемщиков. И я не припоминаю, чтобы встречалась с кем-либо из «Альбатроса». А я считаю своим долгом знать наших арендаторов.
— А кроме вас, договоры аренды кто-нибудь подписывает?
— Нет. Хотя, пока я была в отпуске по беременности и родам после рождения сына, договорами аренды распоряжались другие.
— Нам нужны имена сотрудников «Джей энд Джей», уполномоченных на подписание аренды от имени фирмы за каждый период, — сказала Талли.
— Ясно. Я знаю их наперечет, их не так уж много. Эстер Уоррен, наш вице-президент. Альфонс Руссоти, наш управляющий. И Кэролайн Драммонд из управленческой же службы.
— Кэролайн… Драммонд? — вытаращил глаза Серрано.
— Совершенно верно. Вероятно, имя вам знакомо из-за ее брата и всех этих безобразий с его бывшей женой Констанс. Скажите, она ведь недавно погибла, да? Это никак с этим не связано?
Переглянувшись с Талли, Серрано сказал Гивенс:
— Нам нужны все договоры аренды, подписанные Кэролайн Драммонд. Сию секунду.
* * *Выходя из фирмы «Джей энд Джей Эккаунтинг», Серрано позвонил лейтенанту Джорджу на его сотовый.
— Джордж.
— Лейтенант, это Серрано.
— Детектив. Что у вас для меня?
— А вот
- Сотовый - Пэт Кэйдигэн - Триллер
- Пробуждение Рафаэля - Лесли Форбс - Триллер
- Пресвятая Дева Одиночества - Марсела Серрано - Детектив
- Цементная блондинка (Право на выстрел) - Майкл Коннелли - Триллер
- Черный лед - Майкл Коннелли - Триллер
- Алиби для Коня - Людмила Герасимова - Детектив
- Луна без курса - Майкл Коннелли - Триллер
- Нечётные числа - Джей Джей Марш - Детектив / Триллер
- Погибать, так с музыкой - Светлана Алешина - Детектив
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер