Рейтинговые книги
Читем онлайн Замкнутый круг - Ден Редфилд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 158

— У вас десять минут, — сообщил конвоир, и вышел за дверь.

Хэнк сел напротив Джилл.

— Я всегда знала, что это когда-нибудь произойдёт, но думала, что посетителем будешь ты, а не я, — вновь заговорила Джилл.

— А я даже рад, что всё на своих местах. Тебе бы здесь не понравилось. Еда оставляет желать лучшего, про местный контингент я вообще молчу. И всё-таки ты не представляешь как я рад тебя видеть.

— Взаимно. Как так вышло, что ты оказался здесь?

— Это долгая история. Если говорить коротко, то они сами напачкали, а потом в два счёта нашли козла отпущения. Вот так я здесь и оказался. Ну а ты как поживаешь?

— Неплохо, но могло быть и лучше. У меня теперь вполне легальная деятельность, плюс два дурака в придачу. С удовольствием их обменяла бы на призовой купон в супермаркете, да только этих болванов и даром никто не возьмёт.

— Рад это слышать. Хоть кому-то из нас повезло, — проговорил Мастерс с улыбкой.

— Не списывай себя со счетов раньше времени. Может я смогу тебе чем-нибудь помочь?

— Ты помогла уже тем, что уважила старика, и нашла время для визита в эту дыра. Хотя, есть кое-что… — начал было Хэнк, но тут же замолчал.

Ему не хотелось подставлять Джилл под удар, хотя в данный момент она была его последней надеждой. До Мастерса дошли слухи, что группа заключённых, вступившая в сговор с надзирателями из ночной смены, собирается этой ночью учинить над ним расправу. Мастерс на всякий случай посмотрел по сторонам, затем наклонил голову вперёд.

— Если действительно хочешь мне помочь, свяжись с моим племянником Питом. Он живёт на западном побережье. Четырнадцатая улица, дом 38, - прошептал Хэнк.

— Что я должна ему передать? — спросила Джилл шёпотом.

— Мне нужен надёжный транспорт возле тюрьмы. Сегодня в 22:10.

— Неужели ты собираешься…

Вошедший в комнату для свиданий конвоир объявил, что встреча окончена.

— Что значит закончена? — запротестовала Джилл.

— То и значит! — огрызнулся конвоир.

— Но ведь 10 минут не прошло!

— А нечего было шептаться! — сердито проговорил конвоир, указывая на камеру в углу. — О чём вы говорили?

— Да так, вспоминали всякую ерунду. Пожалуйста, разрешите нам ещё немного поговорить.

— Свидание окончено! — сказал конвоир, и приказал Мастерсу подойти к стене, и положить руки за голову.

Хэнк незамедлительно выполнил приказ. Конвоир быстро обыскал арестанта, но не нашёл у него никаких посторонних предметов. Перед тем, как выйти из комнаты, Хэнк бросил прощальный взгляд на свою ученицу. Джилл кивнула, дав понять, что выполнит его просьбу.

Взойдя на борт корабля, Адамс медленно осмотрелся, и присвистнул.

— Нормально. Есть где развернуться. Дорого он тебе обошёлся, — проговорил он с уважением.

— Ты ведь пришёл сюда вовсе не для того, чтобы делать комплименты, так что переходи сразу к делу, — сказал Алекс.

— Гарт на свободе, — сообщил напарникам Пирс.

— Кто? — уточнил Сайкс, впервые услышав данную фамилию.

— Малкольм Гарт. Ты ведь ещё не забыл про этого типа? — спросил Адамс у Алекса.

За годы работы охотником за головами Дроу поймал множество бандитов, но Гарта он помнил хорошо, ведь Малкольм чуть не отправил его на тот свет. Дроу вступил в драку с Гартом, и практически его одолел, однако Малкольм достал оружие, и всадил в охотника за головами три пули. Наёмник собирался добить ещё живого охотника за головами, однако подоспевший Пирс выбил оружие из рук Гарта, а его самого скрутил. Алекс целую неделю провалялся в больнице, а когда выписался, сразу же отправился в суд. На суде Малкольм вёл себя довольно молчаливо, лишь изредка кидая на охотника за головами взгляд, полный ненависти. Когда судья вынес свой вердикт, и назначил наказание в виде лишения свободы сроком на 25 лет, Гарт никак на это не отреагировал, и вообще, вёл себя на удивление спокойно. Вскоре стало понятно почему. Когда Малкольма выводили из зала суда, рядом с тюремным транспортом остановился мотоциклист. Заметивший мотоциклиста Гарт неожиданно упал на колени. Тогда мотоциклист достал из-под одежды автомат Ингрэм, и расстрелял конвоиров, а когда из-за дверей выбежали полицейские, встревоженные шумом выстрелов, кинул им под ноги гранату со слезоточивым газом. Во время этой суматохи Гарт попытался добраться до мотоцикла, однако один из раненных конвоиров смог дотянуться до пистолета, и выстрелить беглецу в ногу. Малкольм упал на землю, а когда из газового облака показались стражи порядка, мотоциклист ударил по газам, и умчался, так и не воплотив задуманное до конца. За попытку побега и ранение конвоиров Малкольму накинули ещё пять лет, после чего его под усиленной охраной отвезли в местную тюрьму, где он и находился последние 4 года, вместо положенной тридцатки.

— Я прекрасно помню кто такой Малкольм Гарт. Как давно он сбежал из тюрьмы? — спросил Алекс.

— А он не сбегал — его выпустили.

— Что за бред? Его должны были выпустить спустя 26 лет! Ты точно ничего не путаешь?

— К сожалению, нет. Малкольм Гарт на свободе, и похоже он жаждет нашей крови. До Кемпа он уже добрался, и чуть не прикончил меня.

— Может перестанете бросаться незнакомыми фамилиями и объясните мне всё по порядку? — предложил Сайкс.

— Малкольм Гарт — наёмник, пират и убийца в одном флаконе. Билл Кемп — геднерский охотник за головами, — пояснил Алекс.

— Точнее был им, — поправил Алекса Пирс.

— Четыре года назад Пирс снизошёл до того, чтобы обратиться за помощью к другим. Одним из этих «других» был я, а вторым — Билл Кемп.

— У Гарта оказалось под боком слишком много хорошо вооружённых головорезов. Обезвредить его в одиночку было нереально. К тому же полиция взяла его след, и мне надо было их опередить, — сказал Адамс в своё оправдание.

Это и был тот самый визит, о котором Алекс сказал ранее.

— Можно не продолжать — я уже всё понял. Вы втроём взяли этого типа четыре года назад, а теперь он вышел на свободу, и полон решимости оторвать вам головы.

— Вот только мы оторвём ему голову гораздо раньше, — решительно заявил Алекс, и перевёл взгляд на Пирса. — Ты знаешь как его найти?

— В этом нет необходимости. Нужно дать о себе знать, и тогда Малкольм сам нас найдёт. Есть несколько способов сделать это. Предлагаю начать с самого простого, — сказал Адамс, и достал телефон.

После неудачной стычки с Пирсом, Малкольм вернулся в своё логово. В качестве оперативной базы наёмники использовали двухэтажное здание, обставленное по последнему слову техники. Пока Малкольм был в тюрьме, банду наёмников возглавил его брат Эван. Вплоть до ареста Малкольма Эван Гарт был добропорядочным гражданином, закончившим университет с отличием. На суд Эван не явился, и в дальнейшем об этом очень сильно жалел. Обо всём, что происходило на судебном процессе, Эван узнал от своей младшей сестры Барбары. Эвану удалось разыскать остатки банды Малкольма, после чего он начал делать всё возможное, чтобы вытащить брата из тюрьмы. Главную роль в досрочном освобождении Гарта-старшего сыграл один из чиновников, занимающих высокий пост в министерстве юстиции, который однажды воспользовался услугами Малкольма. Собрав на чиновника компромат, Эван пообещал, что сделает его грехи достоянием общественности, если Малкольм не выйдет из тюрьмы. Под таким напором чиновник сделал всё от себя возможное, превратив 30 лет в 4 года, затем от греха подальше покинул свой пост. Эвана немного задел тот факт, что Малкольм после освобождения даже не удосужился с ним встретиться, а сразу же отправился мстить своим обидчикам. Зайдя в здание, Малкольм сразу же направился на второй этаж, даже не заметив Эвана.

— С возвращением, братишка! — крикнул ему вслед Эван.

Малкольм обернулся, и только сейчас заметил брата.

— Извини, что не постелил красную ковровую дорожку — был занят более важными вещами, — продолжил Эван.

Малкольм спустился вниз, и протянул брату руку.

— Спасибо что вытащил меня из этой задницы, братишка! — поблагодарил он Эвана.

— Всегда пожалуйста, — ответил Эван с улыбкой, и пожал предложенную руку.

Затем братья поднялись на второй этаж, и пошли по длинному коридору.

— Дела в последнее время шли не особо хорошо, но сегодня поступил крупный заказ. Дельце рискованное, но хорошо оплачиваемое. Если всё сделаем как надо, вновь будем на плаву, — сказал Эван.

— Откажись от дела.

Эван замер на месте как вкопанный.

— Что значит откажись? У тебя с головой всё в порядке? — спросил обескураженный Эван.

— Тот же самый вопрос задал мне тюремный психиатр, когда я одному уроду засадил в задницу заточенную ложку. Прямо в дырку.

— Ты кажется не понимаешь всей серьёзности ситуации. Эти люди уже внесли аванс.

— Так верни его. У меня сейчас есть дела и поважнее. Их проблемы меня не касаются.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 158
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Замкнутый круг - Ден Редфилд бесплатно.
Похожие на Замкнутый круг - Ден Редфилд книги

Оставить комментарий