Рейтинговые книги
Читем онлайн Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 126
император будет действовать так быстро! Рано он списал со счетов своего старика, очень рано. Отец всегда был известен своими быстрыми и неожиданными решениями. Даже пожилой лев остается львом.

Но то, что сделали с девушкой, не лезет ни в какие ворота. Вернувшись в карету и увидев ее вблизи, Эйден пожалел, что не поколотил Беля при задержании. Ее шея уже сейчас наливается фиолетовыми синяками.

Бель пытался задушить девушку.

Когда Эльвира потеряла сознание, Эйдена пронзил настоящий ужас. Впервые в жизни на несколько секунд он потерял контроль над своими эмоциями.

А если она умрет? Если этот урод повредил ее внутренние органы? Эльвира ведь такая хрупкая и слабая, а Бель жилистый и широкий, как северный медведь.

Герцогом медленно, но верно начала завладевать паника. Как бы он ни старался взять себя в руки и унять бушующие эмоции, страх за девушку лишь усиливается с каждой секундой. Виной тому ощущения, исходящие от их бледной брачной связи. Ей хуже. Времени мало. Целители могут и не успеть, а потому у него остается только один вариант.

— Эйден, ты куда? — донесся позади него голос Полкана, который выбрался из кареты и только сейчас осознал, куда они приехали. — Зачем мы здесь?! — оборотень в изумлении уставился на Храм Праматери, к которому герцог понес свою «собственность».

Он ничего не ответил. Спешно взбежал по ступенькам и вошел в храм через главные двери. Жрицы, завидев выражение лица герцога, испуганно прижимались к стенам, давая ему дорогу.

Дорогу к Колыбели Драконов.

Формально, Эльвира считается его женой. Да, неполноценной, брачный ритуал не завершен, но все-таки она — жена. Колыбель должна ее принять. Праматерь помогает всем своим детям. Если ее артефакты приняли Эльвиру, то должна принять и Колыбель.

По-другому быть не может. Она не позволит ей умереть.

Он внес девушку в зал Колыбели. Жрица-смотрительница удивленно обернулась, завидев незваного гостья.

— Ваша Светлость? — растерялась она и опустила взгляд, посмотрев на девушку в руках герцога. Главная жрица поняла все без лишних слов. — Колыбель помогает лишь потомков драконов, Эйден, — произнесла она то, что он и так прекрасно знает.

— Она жена, — прохрипел Арренский. Лицо жрицы изумленно вытянулось, но у него нет времени отвечать на ее вопросы. Она выразительно посмотрела на обнаженные ноги девушки, и терпение Эйдена лопнуло. — Откройте Колыбель! — приказал он. — Всю ответственность беру на себя.

Жрица поджала губы, но спорить не стала. Понимает, что если начнет возражать, Эйден ее сам вытолкает взашей. Она послушно открыла Колыбель, подняв белую прозрачную крышку. Эйден спешно подошел к древнему артефакту и осторожно уложил девушку на твердую каменную поверхность. Надавив на прозрачную крышку из алмазного стекла, закрыл Колыбель, но так и не смог убрать руки с прозрачной поверхности. Опустил взгляд на бледное лицо Эльвиры и понял, что не в силах отойти в сторону. Он должен остаться, чтобы быть рядом с ней до конца.

Колыбель Драконов начала окутывать белая дымка. Древняя магия этого места заработала, а значит, Эля будет спасена. Да, бывали случаи, когда состояние уснувших в Колыбели было настолько печальным, что им не могло помочь уже ничего.

Но ведь у Эли не тот случай?

Эйден ведь чувствует ее даже сейчас. Закрыв глаза, он полностью сосредоточился на своих ощущениях. Вязь на запястье незримо связывает его с Эльвирой, и он может уверенно сказать, что сейчас, в эту минуту, она жива, спокойно спит и не чувствует боли. Незаметно он погрузился в то состояние, когда время утекает сквозь пальцы, минуты и часы сливаются воедино. Чем-то похоже на сон, но Эйден явственно осознает происходящее.

Неожиданно он ощутил чужое присутствие и чей-то пристальный взгляд себе в спину. Герцог медленно приоткрыл глаза, выходя из транса и возвращаясь в реальность. Он обернулся.

— Здравствуй, сын, — кивнул отец, когда их взгляды встретились. Пожилой император стоит в трех шагах от Эйдена и не сводит с него пристального взгляда.

— Зачем ты послал ее туда? — хриплым голосом спросил герцог и отметил, как опасно прищурился отец. Никто не осмеливается предъявлять претензии императору, это чревато ссылкой. Но для любимца всегда есть преференции, правда? Впервые Эйден испытывает такую ярости, что хочется ударить отца, накричать на него, высказать все, что накипело. Конечно, он этого не сделает. Отец слишком слаб и стар.

— Должен же я извлечь пользу из ее присутствия рядом с тобой, — подчеркнуто ровным тоном ответил император.

— Ты намеренно меня отослал, — припечатал Эйден. Впервые он выдвинул прямое обвинение против отца.

— Ситуация на Алых Островах требовала твоего присутствия, сын, ты не можешь этого отрицать, — усмехнулся император. Его не так-то просто загнать в угол. Отец прекрасный стратег.

— Ты использовал моих людей, — Эйден невольно зарычал. Эта ситуация его бесит! Эля пострадала из-за него, из-за отца, а ему все равно, и ничего с этим не сделать.

— Твои люди должны быть верны в первую очередь короне, а корона — это я, — парировал император. — Пока, — добавил он примирительно. — Пока еще я.

— Зачем ты пришел? — качнул головой Эйден. Он не собирается стыдить отца. Тот прекрасно понимал, что делает.

— Мне доложили, что ты прибыл в Храм Праматери и настоял на том, чтобы в Колыбель поместили совершенно постороннюю девушку, — произнес отец, но Эйден не почувствовал себя обвиненным. Император лишь констатировал факт и перевел внимательный взгляд на прозрачную крышку древнего артефакта. — Ты никогда не казался мне влюбчивым и легкомысленным, Эйден. Кто угодно, но не ты. Неужели эта девчонка так тебя заинтересовала? — нахмурился он.

— Она спасла мне… — с чувством хотел возразить ему сын, но император жестом заставил его молчать.

— Я готов принять это! — отрезал он, снисходительно кивнув. — Итак среди знати ходят нехорошие слухи о тебе и твоих предпочтениях, сын, — с неудовольствием заметил император, а Эйден поперхнулся воздухом. Какие еще слухи?! — Наличие любовницы пойдет на пользу твоему образу. Я даже закрою глаза на ее прошлое. Уверен, что ты скроешь от общества все, что посчитаешь необходимым. Случившееся сегодня останется тайной. Я наложу личную печать на все документы, касающиеся этого инцидента.

Эйден застыл. Отец ни разу не упомянул слово «жена», и это не случайно. Жрица не доложила ему о браке бастарда и воровки. Хм… Она сделала это намеренно или попросту не поверила Эйдену?

— Мне безмерно любопытно, ради чего ты рискнул моими людьми? — прищурился Эйден, не заостряя внимания на нюансе в виде брачной вязи на его руке, прикрытой рукавом. — Из-за пустяка ты бы не это не пошел, отец.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 126
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс бесплатно.
Похожие на Похищенная невеста для Его Наглейшества - Алисия Эванс книги

Оставить комментарий