Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно раздался громкий удар, словно что-то большое столкнулось с каким-то другим столь же твердым предметом. Джон заметил движение на грибах внизу, и один из них в середине, казалось, дрожал. Раздался еще один тяжелый удар, и огромный гриб с оранжевой шляпкой сильно затрясся от удара. С третьим басовым грохотом могучий гриб опрокинулся, прежде чем рухнуть на землю с удивительно тихим ударом. Огромный гриб пару раз подпрыгнул с влажным стуком, прежде чем остановиться. Джон быстро побежал вверх по выступу впереди них, чтобы взглянуть на то, что сбило гриб, но к тому времени, как он поравнялся с дырой, что бы это ни было, исчезло под непроницаемым навесом грибных шапок.
Остальные девушки поспешили догнать его, грави-сани уверенно следовали за ними. Теперь, когда они достигли пролома в грибном пологе, они могли видеть причудливые, восьмифутовые грибообразные существа, двигающиеся под ними. Внизу их было несколько десятков, двигавшихся на удивление быстро на трех коротеньких ножках. У них было похожее на губку туловище с четырьмя глазами-бусинками, разинутым клыкастым ртом и двумя длинными руками, заканчивающимися острыми крючьями. Их тела были бледно-белыми, но головы увенчаны ярко-красными шляпками грибов, покрытыми болезненными желтыми пятнами.
— Это фулманакс, — сообщила им Иррилит. — Отвратительно, правда? — добавила она с отвращением.
“Эти крючки выглядят отвратительно. Мы не хотим, чтобы они подходили слишком близко", — подумал Джон, обращаясь к Алисе, и она кивнула, когда он посмотрел в ее сторону.
До них начали доноситься звуки чего-то разрывающегося, привлекая их внимание обратно к полу пещеры. Фулманакс рубил срубленный гриб на куски, разрезая его на более мелкие куски сильными ударами своих сильных рук. Серповидные когти, казалось, без проблем перерубили крепкий ствол гриба, и они двинулись вверх по стеблю, разрезая его на ленты. Несколько маленьких, приземистых на вид четырехруких грибовидных существ подошли, чтобы присоединиться к ним, и они наклонились, чтобы собрать куски грибов, которые были разбросаны по полу.
— Какого черта они делают? — С любопытством спросила Дана.
Рэйчел наклонилась, чтобы получше разглядеть, и как зачарованная произнесла: — может быть, большой гриб - это какая-то еда? Они выглядят так, как будто собирали урожай. Те, что побольше, вероятно, какая-то каста воинов, а те, что поменьше, возможно, рабочие?
Иррилит скрестила руки на груди и начала нетерпеливо постукивать пальцами по своим золотым доспехам. — Мы и так потеряли достаточно времени в этом ужасном месте, так что давайте двигаться дальше, — раздраженно сказала она.
— В какую сторону отсюда? — Резко спросил Джон, устав от ее угрюмого тона.
Глава 45 - Смогут ли они пережить столкновение с Фулманаксом? (Часть 10)
— Она указала вперед на пандус, который спускался вниз под шапками грибов, и сказала: — нам нужно спуститься туда, в пещеру, пройти еще сотню метров и спуститься по другому туннелю в большую пещеру внизу.
— Почему мы не можем просто активировать звуковое устройство отсюда? — Задумчиво спросила Дана.
Иррилит повернулась к ней, ощетинившись от гнева, и сказала: — Почему ты беспокоишь меня этими бесконечными вопросами? Если хочешь знать, это потому, что скала в пещерах здесь слишком плотная и поглощает звуковые волны. Нам нужно спуститься на нижний уровень, под толщу скал, и тогда я смогу запустить его, как только мы освободимся.
— Ладно, успокойся, Иррилит, — твердо сказал ей Джон. — Это был вполне разумный вопрос.
Иррилит резко повернулась к нему лицом и, судя по ее жестам, собиралась огрызнуться, но, похоже, взяла себя в руки и ласково сказала: — Если не трудно, веди.
Джон закатил глаза за защитным шлемом и услышал телепатическое хихиканье Алисы. Он подошел к трапу и начал осторожно спускаться, а Алисса быстро шагала следом за ним. Следующей шла Иррилит с гравитационными санями, оставив Дану и Рэйчел замыкать шествие. Их группа неуклонно продвигалась вниз, поравнявшись с гигантскими оранжевыми шляпками грибов, а затем, в конце концов, спустилась ниже, так что они наконец смогли ясно увидеть нижний уровень пещеры.
Пятнадцать воинов-фулманаксов разрубили стебель огромного гриба и теперь весело прокладывали себе путь сквозь огромную, похожую на зонтик шляпку. Казалось, они были полностью поглощены своим занятием и либо не заметили Джона и девочек, либо их присутствие в пещере совершенно не волновало. Маленькие приземистые грибовидные существа, которые, как предположила Рэйчел, могли быть трутнями-фулманаксами, двигались своей странной, покачивающейся походкой. Коренастые существа не обращали внимания на гуманоидов и обходили их, пока они несли охапки грибов вглубь пещеры.
Джон осторожно провел их через пещеру, придерживаясь правой стены и странного освещения от светящегося гриба. Его острый слух уловил журчание бегущей воды впереди справа от него, и он жестом приказал остальным остановиться, осторожно приближаясь к широкому туннелю сбоку пещеры, как и описывала Иррилит. Войдя внутрь и едва не поскользнувшись на блестящем полу, он внимательно прислушался, не раздастся ли какой-нибудь тревожный звук. Не услышав ничего тревожного, он отступил назад, а затем поманил остальных членов группы вперед.
— Пол мокрый, вероятно, это какой-то сток для всей здешней влаги. Смотрите под ноги, когда мы туда спускаемся, там очень скользко, — сказал он, предупреждая их об осторожности.
Алисса подошла к нему, и они пошли дальше по туннелю, время от времени слыша шарканье и приглушенные проклятия, когда кто-то чуть не поскользнулся на скользком полу туннеля. Потребовалось почти пять мучительных минут осторожных шагов, чтобы безопасно добраться до пещеры внизу, и все они вздохнули с облегчением, когда оказались на более твердой почве. Оглядевшись по сторонам, они ахнули от удивления, когда увидели перед собой удивительное зрелище.
Эта пещера была огромной, с длинными каменными гребнями, поднимающимися вверх и пересекающими обширную подземную пещеру. Здесь было еще влажнее, и вода стекала с потолка длинными ручейками,
- Горсть земляники - Николай Шмигалев - Космическая фантастика
- Птица малая - Мэри Дориа Расселл - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Вдоль по Млечному третьим классом - Кае Де Клиари - Космическая фантастика / Попаданцы / Юмористическая фантастика
- 'Плюм' - ChaosCrash13 - Космическая фантастика
- Оранжевый шар - Анатолий Константинов - Научная Фантастика
- ProМетро - Олег Овчинников - Научная Фантастика
- «Если», 2005 № 02 - Журнал «Если» - Научная Фантастика
- Свидание на спор - Любовь Попова - Современные любовные романы / Эротика
- Пол АНДЕРСОН — Приключения звездного торговца - Пол Андерсон - Космическая фантастика
- Алый ангел (ЛП) - Эбби С. Т. - Эротика