Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Буэнос ночес, сеньоры.
— Апчхи! — вырвалось у раздражённого пером солдата.
— Будьте здоровы Альфредо! — затем он вновь вернулся к посторонним — Позвольте полюбопытствовать: что здесь происходит?! — наигранная вежливость грозила скандалом. — Что здесь делает торгаш?
— Тог'гаш!? — возмутился багровый Луи.
— Турист. — поправил стражник.
— Ты меня ещё поправлять будешь!? — рассердился начальник.
— К герцогу принято обращаться — «ваша светлость». Патрон! Вы позволите мне поговорить с достопочтенным месьё капитаном? — обратился он к хозяину и получил одобрительный кивок.
— Месьё капитан, моё имя — Жак. Я имею честь служить моему хозяину, как подручный сервитер. Мой господин — его светлость Луи Дюруа. Герцог Авернийский — дворянин из Рижана.
— Жак, довольно больтовни! Я сиссик! — произношение герцога, явно хуже, чем у слуги.
— Апчхи! — вновь перебил всех Альфредо.
— Мы с сеньорами уже догадались, что вы сиссик. — заключил капитан. За спиной послышалось ржание людей, сильно напоминающее лошадиные голоса. Провинившийся стражник тоже было засмеялся, но сверлящий взгляд начальника заставил проглотить слюну — А я Армандо, имею честь быть капитаном иллегальской стражи. Ваше присутствие не имеет нужды. Убийца схвачен. Я здесь для того, чтобы забрать тело. Для вашего спокойствия, вы можете задержаться, чтобы увидеть воочию правосудие Иллегаля. Сержант Альфредо, вы узнаёте знаменитую аферистку и воровку Вайолку?
— Никак нет, капитан! — отсалютовал сержант.
— Как? Это не она? — возмутился Армандо. — Альфредо, присмотритесь повнимательнее!
— Нечего тут присматриваться. Убитая несомненно имеет лёгкое сходство с Вайолкой. В темноте можно и перепутать, но не в полдень. Это Розита, жена пекаря Хуана.
Капитан немного замялся, Луи решил добить его замечанием:
— Вот видите! Подозг'еваемая гналась за Вайолькой, а это тг'уп Г'озиты!
— Это ничего не меняет. Труп есть и убийца есть.
— А Вайольки — нет!
— Значит отправляйся к сеньору Хуану и позови его в морг на опознание.
— Слушаюсь. — один из солдат направился на торговую улицу.
— Видите, даже ваши солдатики заметили ваш пг'омах. — довольным тоном высказался Луи. — Дайте мне вг'емя и я найду убийцу.
— Тешьте ваше самолюбие сеньор Луи сколько угодно. можете даже допросить обвиняемую, но вы вряд ли опровергните тот факт, что я уже поймал преступницу.
— Пока вина подозг'еваемой не доказана, она не пг'еступник! — сказал надменным тоном герцог, и в знак окончания диалога стукнул тростью о каменную плитку.
Армандо наскоро развернулся. Его шикарное перо вновь зацепило сержанта. Бедный не выдержал:
— Апчхи! Апчхи! Апчхи! — он даже покраснел от троекратного чиха. Глаза заслезились, а капитан взбесился:
— Карамба! Альфредо, проведите туристов в тюрьму, а затем живо к доктору!
***
Иностранная парочка отправилась в подземелье. Их сопровождал чихающий сержант. Кочевницу поместили в самой дальней камере, где охраняли двое молодцев.
— Ты слышал, кто за дверью?
— Да, говорят, что это ордынка.
— А что она сделала у нас в городе слышал?
— Нет.
— Убила Вайолку!
— Ту самую?
Тут по коридору послышался топот ног. Замаячил свет факелов. Появились трое: сержант стражи и двое иностранцев. Вальяжная походка самого высокого и внешний вид его — выдавали в нём знатного джентльмена.
— Пока я ничего не доказаль, она всего на всего подозг'еваемый. — торжественно заявил герцог.
— Жуан, отопри дверь!
— Слушаюсь сержант!
Он снял кольцо со ключами и принялся искать нужный. Поиск затянулся. К сожалению Луи, который высоко ценил каждый миг своего времени, стражник был рассеян и медлителен. Ключи упали. Звон прозвучал не только по коридору, но и в сознании герцога.
— Ви издевайтесь? Я умег'еть г'аньше, чем ви отпег'еть эту тг'еклятую двег'ь! — вопил он высокими нотами своего божественного голоса. С каждым словом он оглушал присутствующих ритмичным стуком трости о пол.
— Простите великодушно. — нервничал виновный.
Ключ наконец-то попал в замочную скважину. Однако не так легко было его провернуть. Стражник ненамеренно проверял грань терпения герцога. Его светлость потерял все нервы. Оттолкнул стражника в сторону, схватился за ключ и с силой его повернул. Стараниями дворянина — дверь со скрежетом открылась. Луи Дюруа испепелил глазками косорукого охранника. Взял факел и вошёл в мокрое помещение. С потолка раздражительно монотонно капала вода. Его светлость аккуратно ступал по полу. Он боялся испачкать белые чулки. Кожаным башмакам с золотыми пряжками уже не поможет ничего. Фекалии, как он заметил — убирали не часто.
— Такие условия пг’иведут к эпидемии!
Он разглядел женщину. Подозреваемую сковали по рукам и ногам.
— Освободить даму немедля! — велел он. — Мне надо посмотг'еть.
Нелли подняла недоумевающий взгляд. На гробовщика он не похож, а на стражника тем более. Явно неместный.
— Кто вы? Тоже турист? — ехидно заметила арестованная.
Никто не ответил. Цепи со звоном упали с рук и ног. Сержант держал руку на сабле, ожидая сопротивления, но, воспрепятствовать велению герцога не смел.
— Перед вами… — не успел представить своего хозяина Жак, был перебит им.
— Луи Дюг'уа. — представился он лично и благородно отвесил поклон даме.
— А я просто Нелли. И шакал подери, я не понимаю, чем вас заинтересовала?
— Мадам, ви обвиняетесь в убийстве. Я намег'ен найти этому подтвег'ждение или опг'овег'гнуть его! — гордо заявил Луи.
Ордынке грозила смертная казнь. Его слова произвели отрицательные эмоции, вместо надежды. Его светлость быстро поправился:
— Спешу вас увег'ить, я сыссик! Моя натуг'а не даёт покоя, если осуждён невиновный! — торжественно объявил он, намереваясь поднять её боевой дух. — Позвольте я вас осмотг'ю.
— Кто такой сыссик?
— Детектив. — добавил скромный Жак.
— Понятнее не стало. — заметила дикарка, но объяснять ей не удосужились.
Дюруа уже достал монокль на цепочке. Вручил факел слуге. Шустро и изящно махнув пальцами, чтобы тот подошёл ближе к заключённой. Жак разглядел, что перед ним ордынка. Тут же проявил малодушие и сильно струсил, но хозяина он боялся сильнее. Глотнув слюну и прирос к полу.
Герцог начал осмотр с головы и шеи. Благо он был долговязым и почти ровнялся с Нелли по росту. Беспристрастно велел скинуть одежду. Ордынка повиновалась без особого энтузиазма. От реакций же сержанта и слуги — закатила глаза. Эти двое, как подобает истинным мужчинам — потеряли власть над челюстью. Жак вытер платочком слюну с подбородка.
— Ох!.. — только и выдохнул прислужник, когда она сняла штаны.
Стражники за дверью заглядывали внутрь. Они почти случайно подметили, что там происходит.
— Мисс Нелли, ви знали Г'озиту?
— Нет. — ответила Нелли, пытаясь припомнить, когда её в последний раз называли мисс.
— Тогда защем ви её пг'еследовали?
— Я гналась за Вайолкой!
— Но убили случайно Г'озиту? — испытывал её герцог.
— Я никого не убивала!
— Куда делась Вайолька?
— Я не знаю! Когда я свернула в проулок, никого, кроме трупа, какой-то девушки — не было. А тут сразу эти с перьями
- Опер-мечник - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Вавилонский голландец - Макс Фрай - Фэнтези
- Книга и меч. Записи о доброте и ненависти. Том 1 - Цзинь Юн - Героическая фантастика / Фэнтези
- Стажёр - Владимир Лошаченко - Фэнтези
- Тестовая группа. Книга четвертая (СИ) - Головань Илья - Фэнтези
- Тайный паладин 3. Красный тан - Савинов Сергей Анатольевич - Фэнтези
- Первый паладин - Дмитрий Кошкин - Прочее / Попаданцы / Периодические издания / Фэнтези
- Гарпия - Генри Олди - Фэнтези
- Игра не по правилам - Р. Филин - Фэнтези
- Поворот Колеса - Тэд Уильямс - Фэнтези