Рейтинговые книги
Читем онлайн Поворот судьбы - Иван Чернявский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 63
такое нахальство непростительно. Для покорённых, нужно преподать урок.

Далвин стоял на том же месте, где перед ним гостевал Макт. Князь не узнавал свой тронный зал.

— Итак! Ваше величество вновь в этом зале. — ехидствовал Титглат. — Прошу простить, я не могу поклониться перед титулоносной особой. У меня сегодня ноет спина.

— Да, спина болит и у меня. — хмуро жаловался Далвин. Казалось он не заметил издёвок визиря. Титглат тоскливо вздохнул.

— Князь, у меня мало времени. Я и так долго откладывал этот разговор. Предлагаю вам помилование в обмен на сведения о принце Арне.

— Помилование? Хорошо — промямлил Далвин. Его глазки смотрели на визиря внимательно, но зрачки были пустыми. — Мой сын любит верховую езду и хулиганские шалости. Накормить его сложно, а нарядить и того трудней. Разве, что с удовольствием н аденет латы…

Титглат слушал его с гримасой недоумения — он не знал, что князь обладает такими умственными способностями. Или тронулся умом? Непонятно было, свихнулся ли он до войны или в темнице? Разумеется, вавилонский министр не собирался тратить золотое время на психологические заболевания своего врага.

— Князь! — возвращал он к жизни мозг Далвина. — Где находится принц Арн?

Пленник поднял взгляд, затем протянул руку. В его глазах читалась догадка. Титглат надеялся, что к тому возвращается рассудок, но вывод был поспешный.

— Вы его ищете? Он был у себя в покоях. Или этот сорванец удрал от охраны и теперь бегает по дворцу голышом?

— Мардук! — шлёпнул визирь себя по лицу. — Почему меня окружают одни идиоты? Уведите его!

— Пытать его? — спросил стоявший рядом страж.

— Княжескую особу? Ты с ума сошёл? Ладно Макт, но из-за издевательств над Далвином, с нашими соседями могут возникнуть проблемы, — визирь остался один и в холодном гневе его глаза сузились — Что за игру затеял Макт Титлийский?

Князя увели, а министр отправился в его покои, где жила фальшивая княгиня.

Титглат вошёл в просторную комнату. Еинственную, которую ещё не подвергли мародёрству. Он осмотрел присутствующих женщин с высока. Почувствовал себя орлом, смотрящим на полевых мышей. Жестом приказал прислужнице выйти. Визирь остался наедине с дрожащей Мирэн. Девушка отвесила реверанс. Она нервозно подёргивала ремешок на своём очередном зелёном платье. Ей нравилась его золотая бляшка. На рукавах и подоле платья, был золотой секванский орнамент.

— Мой господин. Чем я удостоилась такой чести?

— Тебе известно, где Макт упрятал принца Арна?

Лёгкая дрожь побежала по шее и спине Мирэн. Она сжала бляху. Зрачки глаз расширились. «Ах, какая удача!» — подумал Титглат. Девушка поняла, что выдала себя. Как бы ей ни хотелось спасти принца, теперь её судьба зависела от ответа. Визирь наслаждался победой. Он предвкушал её маняще сладкий вкус. Мирэн взяла себя в руки.

— Мне не докладывали о планах насчёт принца. — выдавила она.

Титглатпаласар скривился. Он ожидал совершенно противоположного ответа. Его костлявые пальцы сжались. И когда он уже взвешивал ценность подставной княгини, Мирэн добавила:

— Но это не значит, что я не подслушала разговоры об этом. — служанка почувствовала всю горечь своих слов. Теперь она — предательница. — Он в башне спорящих, вместе с сыновьями воеводы Макта.

Визирь торжественно покинул покои Мирэн. Он не удостоил её даже словом. Это сильно ухудшило внутреннее состояние страдающей девушки. Просторная комната задавила её. Слёзы бесконтрольно хлынули по нежному лицу. Её грудь сжалась. Предательница — вторил внутренний голос.

— Это задание не для военных или разведчиков — бормотал себе Титглат. — Нужно послать агентов без военной выправки. Тех, кто может не только прятаться в лесу, но и затеряться в толпе.

Визирь потёр редкую бородку и улыбнулся. Змей готовился нанести очередной удар.

Непрошенные гости

Наступили сумерки. Илий вместе с семьёй сел ужинать. Даже Абэль согласилась. Они общались и шутили в этот прекрасный вечер. Неожиданно Илий услышал лай. Большая стая собак ворвалась в деревню. Прозвучал крик.

— Я пойду посмотрю. — сказал охотник супруге.

Она взяла его за руку. Многозначительно посмотрела и крепко сжала ладонь.

— Всё будет хорошо. — успокоил он семью.

Он вышел во двор. Эвелина взяла дочь на руки, прижала к себе. Подошла к окну. Вглядываясь во мрак, стала прислушиваться к голосам.

— Добрый вечер господа. Что вас привело в нашу деревню?

— Мы ищем убийцу. — сказал мерзкий голос.

Рыцарь сидел на рыжем псе. В это время его люди обыскивали дома и допрашивали людей.

— В Щёссере нет убийц. Только охотники и рыбаки.

— Около месяца назад она убила моих собратьев в Великой Пустыне. В нескольких днях пути мы нашли след. Новые трупы. Три человека закопанных в песок. Обглоданных стервятниками.

— И почему вы думаете найти этого человека здесь?

— Мы не знаем наверняка. Мы обыскали все дома, кроме твоего. Если не найдём её, то оставим вас в покое.

— Хорошо. Нам скрывать нечего.

Илий впустил рыцарей. Командир вместе со свитой вошли во двор и последовали за хозяином в дом.

— Ты слепой?

— Да, господин.

— А охотится кто?

— Я. — скромно ответил Илий — Отсутствие зрения, компенсируется чутким слухом и нюхом.

— Понятно. — ухмыльнулся волкодав.

Внутри осматривать нечего. Подручные ковыряли доски в полу. Протыкали копьями соломенные крыши. Собаки тоже не нашли и тени запаха ордынки. Командир загрустил. Сел за стол, брезгливо поковырялся в кастрюле. Осмотрел Эвелину и Абэль.

— Кажется её нет.

— Я так и говорил вам сразу. А теперь вы обещали уйти.

— Обещал. — сказал он, и дал знак подчинённым.

Те ввели старика. Эвелина и Илий признали в нём Жана. Хилый дедулечка плакал. Его поставили на колени, он прикрыл лицо руками от стыда.

— Удивительно, что вы не видели Нелли Мстительницу. Ведь она жила в вашем доме целых две недели. — сказал волкодав.

— Прости меня Илий! — взмолился старик и упал лицом в пол.

— Благодарю за гражданскую запоздалую сознательность. Вы приблизили нас к цели.

— И вы отпустите меня? — взмолился Жан, выравниваясь.

Капитан собачьей своры встал. Медленно подошёл к старику, похлопал по плечу. Помог ему подняться. Поправил его рубашку и улыбнулся. Резко вынул спрятанный протез. Вонзил в живот Жана, что когти проткнули тело насквозь. Тело старика обмякло и рухнуло. Волкодав поднял когтистую металлическую руку. Развернулся к слепому. Развалочной походкой он приблизился к бедной семье. По глазам Эвелины покатились слёзы. Женщина крепче прижала к себе маленькую дочь.

— Я Мордехай, Коготь Мушруша, вавилонского дракона. Клянусь тебе своей жизнью, что найду Нелли и прикончу во чтобы то ни стало. Все, кто станет ей помогать — будет ждать кара. — он наклонился к уху слепого и прошептал — А теперь скажи мне, куда она направляется?

Мордехай сделал роковую

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 63
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Поворот судьбы - Иван Чернявский бесплатно.

Оставить комментарий