Рейтинговые книги
Читем онлайн Месть - Джек Вэнс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86

- И это даже хорошо. - Герсен бросил взгляд на площадь, затем еще дальше - на погрузившуюся в сумерки пустыню. - По сути, мне не следовало так сильно распространяться о себе. Этим я достиг только обратного эффекта - зря раздразнил себя самого.

Жердин долго молча глядела на него, затем неожиданно рассмеялась.

- Какие удивительные роли вы себе взяли в той драме, которую разыгрываете! Плутоватого искателя приключений, банкира, способного провести даже такого прожженного дельца, как мой отец, утомленного жизнью аристократа, и вот теперь - страдающего от безнадежной любви мальчишки, мечтательного и благородного, отказывающего себе в любви.

Герсен, хоть и удивился подобным словам, но был более сдержан в проявлении чувств.

- Я не признаю за собой ни одной из этих ролей. - Какое-то безрассудно беспечное настроение, как наваждение, вдруг овладело им. - Подойдите сюда, где мы будем наедине друг с другом. - Он взял ее за руку и провел к самому дальнему столику в темном углу веранды. Жердин шла напряженно, едва ли не сопротивляясь ему, а присев, приняла чопорную позу, как будто намерена задержаться здесь всего лишь на секунду - другую. Взгляд ее теперь был холодным и отстраненным, а сама она - типичной надменной метленкой.

- Я не могу надолго задерживаться. Впереди - экскурсия в пустыню, а я должна принять участие в подготовке к ней.

- Говорят, пустыня сказочно прекрасна ночью. Особенно, когда светит луна. Вы отправляетесь в пустыню пешком?

- Конечно же, нет. Мы наняли туристский автобус, специально предназначенный для поездок в пустыню. Я должна уходить. Проявленный мною интерес к вашим делам, заверяю вас, на самом деле чисто случаен.

- Наши чувства дополняют друг друга, поскольку мне расхотелось рассказывать вам о чем бы то ни было.

- Почему же? - удивленно спросила Жердин, даже не пытаясь подняться из-за стола.

- Вы могли бы поделиться услышанным с кем-нибудь и причинить мне огромнейшие неприятности. Жердин нахмурилась.

- Значит, вы считаете, что я выбалтываю все, что мне известно, своим друзьям?

- Вовсе не обязательно. Но, как вы сами подчеркиваете, ваш интерес чисто случаен. Вы могли бы невзначай обронить что-нибудь, что со временем могло бы дойти до тех ушей, не для которых были предназначены те или иные мои слова. Я отведу вас к друзьям. Герсен поднялся. Жердин же упрямо отказалась даже пошевелиться.

- Будьте настолько любезны, сядьте. По сути вы просите меня удалиться, что выставляет вас в далеко не лестном свете. Где же ваша хваленая обходительность сейчас?

Герсен медленно опустился на прежнее место.

- Не преувеличивайте мою галантность. Что-то, непонятное для меня самого, заставляло меня говорить совершенно искренне.

- Вас, похоже, совсем не заботит мое уязвленное женское самолюбие, раздраженно произнесла Жердин.

- Ваше самолюбие в моих руках находится в полной безопасности, сказал Герсен. - Могу ли я до конца быть откровенен с вами?

Жердин на мгновенье задумалась.

- Что ж - здесь нет никого, кто мог бы помешать вам. Герсен наклонился далеко вперед, взял ее обе ладони в свои.

- Вся правда вот в чем: в двух десятках шагов отсюда стоит принадлежащая мне космическая яхта. Ни о чем большем я бы не мечтал, как о том, чтобы забрать вас отсюда и доказывать вам свою любовь под всеми созвездиями вселенной. Но я не имею права тешить себя подобными мыслями даже в самых потаенных мечтаниях.

- В самом деле? И - спрашиваю снова из чисто праздного любопытства почему не можете?

- Потому что я всецело принадлежу работе, которая крайне опасна и не терпит ни малейшего отлагательства.

В глазах Жердин сверкнули озорные искорки.

- Вы бы бросили эту работу, если бы я согласилась соединить свою судьбу с вашей?

- Даже не упоминайте об этом вслух. Мое сердце перестает биться, когда я слушаю вас.

- К вам вернулась вся ваша галантность в полном своем блеске.

Герсен еще ближе наклонился к Жердин - она не шелохнулась, чтобы отодвинуться. Когда лица их разделяло не более нескольких дюймов, Герсен замер, затем неожиданно отпрянул назад. И одновременно с этим почувствовал, как затрепетали руки Жердин в его пальцах.

- Если вы не забыли, в Сержеузе мы говорили о Ленсе Ларке, - выждав какое-то время, произнес Герсен.

Зрачки Жердин мгновенно расширились.

- Это самый порочный из всех ныне живущих на свете людей!

- Вы упомянули о каком-то неприятном эпизоде, связанном с Ленсом Ларком? В чем он заключался?

- Да, в общем, ничего особенного, обычный инцидент. Мы живем в районе под названием Ллаларкно. В один прекрасный день какому-то дарсайцу вздумалось приобрести дом, соседствующий с нашим. Мой отец не очень-то жалует дарсайцев, он терпеть не может запах их пищи, не переносит их музыку. Завидев покупателя, он негодующе вскричал: "Убирайтесь! Чтоб вашего духу здесь не было! Вам не удастся купить этот дом. Вы думаете, мне хочется изо дня в день обнаруживать, что над моим забором торчит ваше безразмерное дарсайское лицо? Ступайте прочь!" Дарсаец ушел. Позже мы узнали, что это был Ленс Ларк собственной персоной.

- Как он выглядит?

- Я видела его мельком. У меня впечатление, что он - крупный мужчина с длинными руками, большой лысой головой и черными усами. Кожа у него коричневато-розовая, с характерными дарсайскими бледными пятнами.

- После этого вы еще видели его когда-нибудь?

- Судя по всему - нет.

- Он никогда не прощает обид - об этой черте характера Ленса Ларка ходят легенды - и знаменит остроумными выходками.

- Пусть устраивает выходки, какие ему вздумается. Мы этого не боимся, так как поддерживаем строжайшую систему безопасности, находясь в непосредственной близости к Глуши. Но почему это вас так интересует Ленс Ларк?

- Я надеюсь убить его. Но сначала мне нужно найти его. Поэтому-то я и покупаю акции "Котзиш" - чтобы привлечь его внимание.

Жердин устремила на Герсена взгляд, полный ужаса и изумления. Уже захотела что-то сказать ему, как на их стол легла чья-то вытянутая тень. Это был Альдо, голова его была откинута чуть назад, лицо выражало недовольство. Резко наклонившись к Жердин, он произнес:

- Прошу прощения, но ваша тетушка, Высокочтимая Мейнисс, очень встревожена тем, что вы не торопитесь присоединиться к ней.

- Хорошо, я сейчас же иду к ней.

- Вы планируете принять участие в экскурсии в пустыню? - спросил Герсен у Альдо.

- Не стану отрицать.

- И куда же вы намереваетесь отправиться?

- Мы посетим Чайльзы. - Голос Альдо стал совсем ледяным. - Идемте, коль вы пообещали, Жердин.

- Дарсайцы, как мужчины, так и женщины, как раз вот сейчас толпами отправляются в пустыню.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Месть - Джек Вэнс бесплатно.

Оставить комментарий