Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Близнецы никогда не слышали, чтобы Фрогги так вопил. Ранен он не был, но кот изодрал когтями всю его одежду в клочья, загнал в угол и припал к полу, готовый к прыжку.
– Только не лягушку! Только не лягушку! – Принц отчаянно пытался переубедить гигантского кота. – Я совсем не вкусный, поверь мне!
Златовласка свистнула со стола:
– Эй, ты! Кис-кис-кис! – Ей удалось перевернуть нож набок и пустить солнечного зайчика в другой конец комнаты. Кот забыл про Фрогги и принялся гоняться за бликом.
Алекс и Коннер помогли друг другу подняться на ноги.
– Жива? – спросил Коннер сестру.
– Ага, – кивнула та.
– Алекс! Коннер! Чарли! Я кое-что придумал, помогите! – позвал их Джек, стоявший перед огромным шкафом. – Давайте откроем его и заманим кота внутрь!
Близнецы подбежали и помогли ему открыть тяжёлые дверцы шкафа.
– А мне что делать? – с трудом переводя дыхание, спросил Фрогги.
– Встань возле шкафа, – скомандовал Джек. – Когда кот к тебе бросится, отпрыгни в сторону!
– О, ну спасибо! А я уж было подумал, что будет на самом деле опасно! – сказал Фрогги с деланым облегчением.
Коту быстро наскучило гоняться за солнечным зайчиком. Он задрал голову и увидел на столе Златовласку – теперь он хотел поймать её.
– О нет, – прошептала девушка.
Кот помчался к ней, прыгнул – и вот он уже на столе. Златовласка нырнула под скатерть и, как букашка, поползла прочь от кота. Это выводило его из себя.
– Мау, – недовольно проворчал кот, пытаясь схватить её через скатерть. – Мау.
– Эй, усатый! – крикнул Фрогги. – Не желаешь ли отведать лягушачьих лапок? – Он нелепо пританцовывал, чтобы привлечь внимание животного.
– Мау? – задумался кот. – Мау! – решил кот и, спрыгнув со стола, рванул к принцу.
– Давай, Чарли! – крикнул Джек.
Всё будто происходило в замедленном кино: кот неумолимо приближался к Фрогги, готовый вонзить в него зубы и когти; в самый последний миг принц отпрыгнул в сторону, чудом избежав гигантских лап; кот влетел прямо в шкаф, и Джек, Фрогги и близнецы вместе налегли на дверцы, пытаясь запереть зверюгу внутри.
Златовласка тем временем, пыхтя от усердия, толкала к краю стола огромную ложку, и та, наконец, с грохотом упала на пол. Девушка соскользнула вниз по ножке стола, словно по трубе на пожарной станции.
Близнецы побежали к ней и помогли дотащить ложку до шкафа. Вместе они просунули её между ручками и заперли кота – по крайней мере на время.
– Р-а-а-а-а-а-а-а-ар! – рассерженно рычал кот. – Р-а-а-а-а-а-ар!
– Сматываемся! – скомандовал Джек. – Ложка не задержит его надолго!
Друзья во все лопатки припустили к выходу. Кот яростно рвался наружу, и с каждым ударом ложка понемногу сдвигалась.
Не сбавляя скорости, Джек и Златовласка подбежали к двери, с разгона бросились на пол и проскользнули под неё. Коннер попробовал повторить их трюк, но споткнулся, так что ему пришлось просто ползти под дверью как сестра и Фрогги.
Выбравшись из замка, друзья со всех ног помчались вниз по каменной дороге.
– Кот же не побежит за нами? – на бегу спросил Коннер у остальных.
Все оглянулись, надеясь, что теперь-то кот от них отстал.
Но увидели они вот что: оказывается, в двери замка была кошачья дверца, и из этой самой дверцы выглядывал разъярённый кот!
– Что, серьёзно?! – выкрикнул Коннер.
Кот рванул за ними, как толстая пушистая торпеда. К счастью, он был таким тучным, что бежал медленно, поэтому нагнал их не сразу.
Каменная дорожка закончилась, и друзья перебрались на облака. Кот замешкался, с опаской ступив на облако, но не прекратил погони. Ему тоже было неудобно идти по облакам, но он всё равно так и норовил дотянуться когтями до добычи.
– Нужно спрятаться! – крикнула Златовласка. – До стебля ползком!
Друзья опустились на четвереньки, и облака сразу же укрыли их с головой. Они ползли вслепую, но, по крайней мере, кот их не видел. Джек, Златовласка, Фрогги и близнецы один за другим добрались до стебля и начали спускаться. В этот раз они даже не вспомнили о верёвках – просто скатывались вниз по стеблям. Лист за листом, стебель за стеблем – они приближались к земле.
– Кот же не полезет за нами сюда? – с надеждой спросил Коннер.
Но едва он это сказал, кот высунул из облаков свою огромную голову.
– Мау! – Кот был вне себя от восторга, что догнал их.
– ГОСПОДИ, Я НЕНАВИЖУ ЭТОГО ПРОКЛЯТОГО КОТА! – заорал Коннер.
Кот висел на стебле, как слон на канате, и передвигался медленно, с опаской поглядывая вниз. Очевидно, он не подумал как следует, прежде чем лезть.
– Это ещё что такое?! – донёсся до них крик снизу. Красная Шапочка во все глаза смотрела на огромного кота, преследующего её друзей на бобовом стебле.
– Я и впрямь это вижу, или мне мерещится?! Может, я головой стукнулась, когда мы приземлялись?..
– Не мерещится, дорогая! – заорал Фрогги.
Когтиус словно обезумел. Волчонок рвался с привязи и лаял на огромного кота в небе. Услышав пронзительный лай крохотного волчонка, кот занервничал и остановился.
– Шапочка! Переруби стебель! – крикнул Джек.
– Чего-чего? – нахмурилась королева.
– Сруби стебель, пока кот до земли не добрался! – кричал он. – У меня в сарае есть топор – возьми его и руби!
Красная Шапочка посмотрела по сторонам: может, кто-нибудь вместо неё поможет? – но рядом никого не было.
– Шапочка, ну же! – взвизгнула Алекс.
Королева собралась с духом.
– Хорошо! – заорала она.
Она бросилась в сарай, но тут же выбежала обратно.
– Погодите, а как выглядит топор?
Златовласка закрыла лицо ладонью.
– Как вот это! – сказал Джек, поднимая свой.
– Ясно! – крикнула Шапочка, скрылась в сарае и выбежала, таща за собой большущий топор так медленно, будто он весил больше, чем она сама.
– А теперь руби! – прокричал Джек.
Шапочка кивнула. Собрав все силы, она занесла топор над головой. Но тут он её перевесил, она промахнулась и свалилась на землю.
– Давай же, Шапочка! Ты справишься! – подбадривала её Алекс.
– Мы верим в тебя, дорогая! – кричал сверху Фрогги.
Шапочка посмотрела на своё отражение в лезвии топора и поправила выбившийся из причёски локон. Затем снова замахнулась и на этот раз ударила по стеблю, но оставила на нём лишь лёгкий заруб.
– Я попала! Попала! – воскликнула Шапочка и запрыгала, гордая собой.
– Ты должна ударить в тысячу раз сильнее! – заорала Златовласка.
Кот забеспокоился, увидев, что добыча пытается от него ускользнуть. Он пополз вниз, двигаясь быстрее и не сводя с беглецов взгляда ярко-зелёных глаз. Шапочка ещё раз замахнулась и ударила, но снова едва задела стебель.
– Я не могу! – всхлипнула она.
– Можешь! Сделай это ради своей страны! Ради бабушки! Ради меня! – попытался воодушевить её Фрогги.
– ПРЕДСТАВЬ, ЧТО СТЕБЕЛЬ – ЭТО ЗЛАТОВЛАСКА! – выкрикнул Коннер.
Все на стебле замерли и уставились на мальчика. Шапочка посмотрела на топор с куда большей решимостью – Коннер попал в точку. Вложив в удар нечеловеческую силу, Шапочка вонзила топор в самое основание стебля.
Все были потрясены, а Красная Шапочка и подавно. Даже кот, казалось, удивился. А бобовый стебель закачался.
– Перебирайтесь на другую сторону! – заорал Джек, и все переползли, чтобы не удариться о землю.
Стебель медленно накренился… потом ниже, ниже, ниже… Кот, однако, не был готов к такому повороту. Передними лапами и одной задней он вцепился в стебель, а четвёртой удерживал на месте облако.
– Теперь что? – закричала Алекс.
Когтиус на палубе «Бабули» сорвался с привязи, помчался к стеблю и залаял на висящего в небе огромного кота.
– Ра-а-а-а-а-а-а-ар! – испуганно рявкнул кот-великан, оторвался от стебля и, одним прыжком забравшись на облако, взмыл в небо.
– Поберегись! – заорал Джек.
Рассекая воздух, словно плеть, бобовый стебель упал на поместье Джека, развалив дом пополам.
Джек, Златовласка, Фрогги и близнецы поражённо переглядывались: и как это они остались целы и невредимы? Тут тишину прорезал душераздирающий вопль, и все посмотрели на дом: оказывается, стебель упал всего в паре метров от золотой Арфы, едва её не задев.
– Дважды за сегодня я едва не попрощалась с жизнью, а ведь ещё даже до вечера далеко! – вскричала арфа.
Друзья слезли со стебля и отряхнулись. Фрогги стиснул в объятиях Красную Шапочку.
– Ты спасла нам жизнь! – улыбнулся принц и закружил её.
Златовласка же старалась не встречаться взглядом с Шапочкой.
– Неплохо, – сквозь зубы пробормотала она и быстро отошла подальше.
Близнецы повалились на траву и перевели дух. Облака, прежде окружавшие стебель, разошлись, и над головой у них было ярко-голубое небо.
– Чтоб я ещё раз… – выдавил Коннер.
– Ага, – только и смогла кивнуть Алекс.
Джек подошёл к разрушенному дому.
– Эй, Арфа, – окликнул он её, – у меня хорошая новость и плохая. Хорошая – ты всё же переезжаешь! Плохая – ты отправляешься с нами.
- Тяпкин и Лёша - Майя Ганина - Сказка
- Старший и сильный - Денис Емельянов - Сказка
- Народные русские сказки А. Н. Афанасьева в трех томах. Том 3 - Александр Афанасьев - Сказка
- Мэри Поппинс с Вишневой улицы - Памела Трэверс - Сказка
- Феи с алмазных гор - Народные сказки - Сказка
- Зёрнышки надежды (сборник сказок) - Ирина Горбачева - Сказка
- 100 волшебных сказок - Коллектив авторов - Сказка
- Народный быт Великого Севера. Том I - Александр Бурцев - Сказка
- Про Ленивую и Радивую - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Детский фольклор / Сказка / Прочее
- Лабиринты Волшебного мира. Том 3. Лох-несская красавица - Юрий Кузнецов - Сказка