Рейтинговые книги
Читем онлайн Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77

– Конечно, дорогой, – просто ответила Шапочка, хотя они оба не поверили в это.

Фрогги улыбнулся, но в его взгляде осталась недосказанность.

– Ну ладно, – ответил он и оставил её одну.

Фрогги понимал, что ей невыносимо видеть Джека, хоть она и настаивала, что ей нет до него дела. Красную Шапочку можно было читать, как открытую книгу, и трудно было не заметить, как она смотрит подолгу на Джека с другого конца палубы, как тяжко вздыхает украдкой и как всё больше и больше сторонится Фрогги. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что угнетает Шапочку.

К несчастью для Фрогги, его сердце человека, превратившегося в лягушку, целиком и полностью принадлежало Красной Шапочке, и он надеялся, что это взаимно, несмотря на все её переживания. И пока она не скажет обратное, он останется верен своей любви к ней.

– Смотрите! – позвала друзей Красная Шапочка. – Там впереди моё королевство! Боже ж мой, как миленько оно смотрится сверху! Какая жалость, что сейчас так пасмурно.

– Не думаю, что дело в погоде, – отозвалась Златовласка, стоявшая за рулевым колесом. Густые плотные облака клубились над королевством, как воронка, и, когда корабль подплыл ближе, все увидели, что её насквозь прорывает огромный бобовый стебель.

Друзья никогда не видели ничего подобного… разве только Джек.

– В чём дело? – спросил Фрогги.

– Бобовый стебель вырос, всё готово, – ответил Джек, широко улыбаясь.

Коннер положил руку сестре на плечо. И они готовы.

«Бабуля» начала снижаться, держась поближе к стеблю. Рассвело, и стали видны оба дома Джека. Но что-то пошло не так: корабль спускался слишком быстро.

– Осторожно… осторожно… – сказал Джек к Златовласке. – Чарли, опускай все паруса! Приготовьтесь! Приземление будет тряским!

Фрогги рванул все верёвки и убрал паруса. Алекс и Коннер держались за поручни и Когтиуса, Джек со Златовлаской хватались за рулевое колесо, а Красная Шапочка цеплялась за Фрогги.

– Согните колени! – прокричал Джек, и все последовали его совету. «Бабуля» скользнула вниз, устремляясь прямо на поместье Джека. Тут распахнулись ставни на одном из окон, и близнецы увидели волшебную девушку-арфу, с блаженной улыбкой встречающую новый день.

Настал день новый, я его встречаю,Завидую я птицам, что летают.Уеду скоро далеко-далечеВ прекрасный замок, где жить буду веч…А-а-а-а-а!

«Бабуля» врезалась в землю и затормозила на лужайке рядом с домом. В воздух взметнулись комья грязи, шар пробороздил землю и остановился всего в паре метров от дома.

Девушка-арфа разинула рот. Близнецы могли бы поклясться, что она побледнела, хоть и была сделана из чистого золота.

– Доброе утро, Арфа! – сказал Джек, примирительно улыбаясь.

У Арфы от сильнейшего потрясения лопнула струна на спине.

Близнецы её не осуждали. Она годами видела мир лишь из окна, а тут вдруг прямо у неё под носом разбился воздушный корабль!

– Во имя Матушки Гусыни, что тут происходит? – вскричала Арфа.

– Я же тебе рассказывал, что мы путешествуем. – Джек выкарабкался из «Бабули». – Разве я не упоминал, что мы будем путешествовать на воздушном корабле?

– Эту важную деталь ты опустил, – ответила Арфа, начиная приходить в себя.

– Спасибо, что приглядывала за бобовым стеблем. Он великолепно выглядит!

– Всегда пожалуйста, – улыбнулась Арфа. – Кстати, думаю, ты обрадуешься, что я решила принять твоё предложение переехать в замок Красной Шапочки. Хотя очень надеюсь, что ты дашь мне время восстановить струны после этого переполоха. Не хотелось бы, чтобы первая же баллада, которую я спою в замке, прозвучала фальшиво.

– Что? Что ты сказала? – спросила Красная Шапочка. – Мне показалось, или ты сказала что-то про переезд в мой замок?

Алекс и Коннер переглянулись – вышло неловко.

– Ага. Джек пообещал, что, если я присмотрю за бобовым стеблем, меня перевезут в замок.

– Да неужели? – процедила Шапочка сквозь зубы. – Я смотрю, путешествие всё увлекательнее и увлекательнее.

– Да-да, он обещал, а я занималась целыми днями! У меня так давно не было хороших зрителей! – воскликнула Арфа. – Как же приятно будет наконец-то, после целого века в услужении у того страшного великана, петь о чём-то, кроме поедания овец и разорения деревень!

Остальные выбрались из корабля и подошли к Джеку.

– Слушай, Арфа, – обратился к ней Коннер, – а когда ты была там, наверху, ты не заметила случайно какую-нибудь вещицу, которая великану была дороже всего?

– Не припоминаю такого, – ответила арфа. – И не понимаю, зачем вам понадобилось возвращаться в то жуткое место.

Джек осмотрел бобовый стебель, обошёл кругом его основание и попинал.

– Он готов! – крикнул Джек друзьям. – Я постараюсь как можно быстрее слазать наверх и вернуться.

– Что-что? – Златовласка вскинула брови. – Ты в самом деле думаешь, что полезешь туда без меня?

– Это он так пошутил, раз считает, что и мы не полезем, – подмигнул Коннер Алекс.

Джек не хотел никого обидеть.

– Простите, я не думал, что кто-то ещё захочет лезть, – извинился он.

– Не каждый день доводится поглядеть на замок в облаках, – сказал Фрогги. – Я тоже лезу.

– Ну что ж, ладно, – потёр руки Джек, – я лезу первым. Очень важно, чтобы при подъёме вы повторяли каждое моё движение. Лезть сложнее, чем кажется.

Златовласка достала длинную верёвку и обвязала её вокруг талии Джека, потом своей, Фрогги и близнецов. Она подошла обвязать и Красную Шапочку, но королева от неё отпрянула.

– Что это ты удумала? – спросила Шапочка.

– Это для безопасности, – закатила глаза Златовласка, – на случай, если один из нас сорвётся.

– Сорвётся? Оттуда? – Шапочка в ужасе поглядела на бесконечный стебель. – Это возможно?

– Как и сорваться откуда-нибудь ещё, полагаю, – пробурчала Златовласка. – И ещё это помешает мне сбросить тебя вниз.

Шапочка окинула стебель испуганным взглядом.

– Знаете что, пожалуй, я в этот раз не участвую, – сказала она. – Я устала после визита к мачехе и хочу поберечь силы.

– Как скажешь, – с облегчением вздохнула Златовласка и, обвязав верёвкой Алекс, отрезала конец.

– Шапочка, ты уверена? Великан умер много лет назад, бояться нечего, – сказал Джек.

– А что говорил Торговец? – вспомнила Алекс. – Он сказал, что там нас подстерегают другие опасности.

– Этот старик ел фазаний пудинг, – скривился Коннер. – Ты всерьёз поверишь ему на слово?

– Верно подмечено, – усмехнулась Алекс.

Шапочка на мгновение притворилась, что размышляет над вопросом Джека, но она давно решила, что никуда не полезет.

– Я всё же думаю, что от меня будет больше толку, если я останусь присмотреть за кораблём, – сказала она.

– Прекрасно, – подытожил Джек, – если все готовы, то полезли.

Он ухватился за ближайший стебель, подтянулся и взобрался на него. Подъём начался. Джек от души наслаждался тем, что снова лезет по стеблю, и уверенно вёл остальных за собой в небо.

Фрогги и близнецы едва поспевали за Джеком и Златовлаской. Хотя Фрогги было всё же полегче, чем ребятам: он скорее перепрыгивал со стебля на стебель, а не карабкался. Близнецы радовались, что они последние в связке, – так меньше ответственности, если кто-то сорвётся.

– Опишите мне, как выглядит замок, вдруг я захочу в будущем перестроить свой! – крикнула им вдогонку Красная Шапочка.

Джек был прав – взбираться по стеблю было непросто. Его ветви были не такими крепкими, как у дерева, поэтому друзья могли ухватиться только за стебли листьев и ступать только на них. Близнецы были очень благодарны Красной Шапочке за то, что она решила остаться внизу, – трудностей и без неё с лихвой хватало.

Подъём шёл хорошо, и Джек повернулся к друзьям подбодрить их.

– У вас отлично получается, – сказал он, – но ни в коем случае не смотрите…

– А-А-А-А-А-А-А-А-А! – заорал Фрогги.

– …вниз, – закончил Джек.

– Простите, я так больше не сделаю! – уверил их дрожащий от испуга Фрогги, и все полезли дальше. Близнецы понятия не имели, как высоко они забрались, и не хотели этого знать – в их случае неведение было лучше всего.

К полудню компания добралась до верхушки стебля. У Алекс и Коннера мышцы сводило от напряжения; им оставалось только тешить себя надеждой, что спускаться будет легче.

– Всё сложнее и сложнее лезть, – устало пробурчал Коннер.

– И воздух становится реже, – пропыхтела Алекс.

– Нам теперь надо носить узкие джинсы, – усмехнулся брат, – после такой тренировки видок у нас будет отпад!

Чем выше они поднимались, тем туманнее становилось вокруг. Клубившиеся возле стебля облака обдавали их лица прохладной влагой. Наконец они взобрались выше облаков и сразу будто оказались в другом мире – на много миль вокруг простиралось море пушистых облаков. Солнце освещало лучами этот поднебесный мир, и казалось, что до него рукой подать, – настолько высоко они забрались.

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Страна Сказок. Возвращение Колдуньи - Крис Колфер бесплатно.

Оставить комментарий