Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я и сама справлюсь. – С этими словами я швырнула ложку в тарелку и встала. – Вы все недооцениваете меня. Я найду выход отсюда! То, что вы забрали у меня мой детектор и мою униформу, ничего не меняет.
– Дорогая… – произнес ошеломленный Аллистер, но я уже развернулась и покинула столовую.
Я забыла, с кем имела дело. С существами, которые с самого рождения делали все, чтобы уничтожить человечество. Этот «Зеленый трепет» был тому лучшим доказательством. Но с этого момента я снова сконцентрируюсь на своей цели.
Я выберусь отсюда.
Посреди ночи за моим окном раздалось жужжание. Сначала я подумала, что мне это приснилось, но шум только усиливался. Я вскочила и посмотрела в темноту. Внизу за домом располагались сарай для инструментов и несколько грядок с зеленью. Но… вот! В воздухе образовался вихрь, и из него выбежал… Бэйл.
Едва коснувшись ногами земли, он тут же нажал на свой детектор. А потом упал навзничь на траву.
Я округлила глаза и хотела уже помчаться на улицу, как заметила Робура. Он вышел из дома через черный ход, держа в руках одеяло. Опустился на колени и помог Бэйлу подняться на ноги.
Даже в темноте я видела, насколько бледным выглядел Бэйл. Он был абсолютно без сил. Было ли это из-за прыжка в вихрь? А может, он путешествовал во времени?
Он и Робур обменялись парой резких слов, но я ничего не разобрала. В конце концов я выскользнула из комнаты в коридор, стараясь не шуметь, насколько это было возможно в скрипящем доме.
Внизу стукнули двери, и я услышала, как Аллистер тихим голосом призвал обоих к порядку, потому что в доме были и другие гости, которые в это время спали. Затем дверь закрыли, и наступила жуткая тишина.
Мне просто необходимо было знать, о чем говорили эти трое, поэтому я осторожно спустилась по лестнице.
Они сидели в столовой. Я осторожно приложила ухо к двери. Первое, что я услышала, – сильный скрип. Создавалось ощущение, что дерево шевелилось, как будто оно стягивалось при плохом настроении.
– Хватит! – Резкие слова Робура разрезали тишину так неожиданно, что я вздрогнула. – Ты должен… просто послушай меня хотя бы раз! С первого дня, Бэйл, с того момента, когда мы встретились с тобой впервые, ты совершал вещи, которые каждому из нас казались невозможными. Сотни из нас благодарны тебе за спасенную жизнь. Ты великолепен в том, что делаешь, ты – гений.
– Я знаю, – услышала я голос Бэйла и от удивления округлила глаза, потому что он даже не пытался изобразить скромность.
– Ты можешь быть самым лучшим, – добавил Робур, – но твое эго когда-нибудь погубит тебя. Ты неосторожен, ты разрушаешь сам себя – ты всегда таким был…
В комнате наступила тишина, затем Робур добавил чуть тише:
– Никакой талант не спасет твою чертову задницу, если ты продолжишь в том же духе. Когда-нибудь они схватят тебя, и никто из нас не сможет тебе помочь.
– Робур, сердце мое, я прошу тебя, – сказал Аллистер, но его перебил Бэйл:
– Знаешь, Робур, странно, что все в этом городе утверждают, что ты здесь самый спокойный и самый вежливый грундер. Я даже слышал, как некоторые называют тебя далай-лама, ты знал об этом? И при этом ты ругаешься, как чертов моряк.
– Ты! – воскликнул Робур, и в его голосе снова послышался закипающий гнев. – Ты, Бэлиен Треверс, обладаешь уникальным даром найти мой самый последний нерв и дергать за него, пока он не лопнет!
– Послушай нас, парень. – Аллистер снова мягко вступил в разговор, будто эти двое разыгрывали связку «хороший полицейский – плохой полицейский». – Мы считаем, что у тебя есть выбор. Ты можешь продолжать заниматься самобичеванием из-за того, что уже давно простили и забыли, или ты можешь наконец-то начать жить своей жизнью. Но делать и то и другое у тебя не получится.
– Я могу делать и то и другое, я могу…
Робур застонал:
– Ты сведешь меня с ума, парень! Ты самый безнадежный человек, которого я когда-либо встречал. Я вообще не знаю, как ты смог дожить до нашей встречи.
Снова наступила тишина. Затем я услышала всхлипывание.
– Мы просто хотим, чтобы ты был более осторожен. – Это был голос Аллистера. – Потому что если ты продолжишь в том же духе, то рано или поздно погибнешь…
– Каждый из нас когда-нибудь умрет, – услышала я тихий голос Бэйла, полный такой безнадежности, что по спине пробежал холод.
Меня накрыло волной сочувствия, которой я не могла противостоять, как ни старалась.
19
Крендель, изображенный на вывеске пекарни, выглядел так, словно его большой рот смеялся надо мной.
– Черт! – задыхаясь, произнесла я и упала лицом в траву абсолютно без сил.
К счастью, в этот раз Атласа рядом не было, так что никто не лизал мне лицо своим огромным языком.
– Ты снова не расслабилась, – сказал стоящий надо мной Бэйл.
Я посмотрела на его ботинки, оказавшиеся в поле моего зрения.
Этим утром Бэйл уже в десятый раз открывал вихрь на нашей тренировочной поляне возле водопада. Вихрь этот вел до пекарни в Санктуме, и уже в десятый раз мне никак не удавалось направить его вместо этого к Вимане. Хотя оба здания находились на расстоянии меньше километра друг от друга.
– Я расслабилась, – выдавила я и медленно поднялась на ноги.
Около меня в водах реки мирно крутились колеса зерновой мельницы, принадлежавшей пекарне.
– Если под «расслабиться» ты понимаешь то, что твоя голова наливается кровью, ты перестаешь дышать, а твои руки дрожат от напряжения, то тогда ты действительно была довольно расслабленна, это точно.
– Ха-ха, очень смешно, – ответила я, хотя сама ощущала, как сильно меня расстраивают мои неудачные попытки.
Тогда, в кураториуме, я была одной из первых кандидатов, справившихся с прыжком в симуляционной кабине. Только Хольден был быстрее меня, но меня это мало беспокоило. А сейчас я позорилась перед этим высокомерным дезертиром.
Я сделала глубокий вдох и максимально спокойно посмотрела на Бэйла. При этом я старалась не зацикливаться на все еще заметных ранах на его лице.
– Может быть, у тебя есть… ну не знаю… какие-нибудь рекомендации? – спросила я. – Или твоя задача состоит только в том, чтобы насмехаться надо мной?
– Ну, ты уже это делала. Ты можешь. Единственное, что удерживает тебя, это ты сама.
Супер. Невероятно полезно.
– Но я ведь хочу это сделать, – сказала я. Я ничего так не хотела, как направить вихрь в Новый Лондон, чтобы
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Земля падшего - Елена Черепанова - Фэнтези
- Ржавое золото - Джордж Локхард - Фэнтези
- An die Musik - Урсула Ле Гуин - Фэнтези
- Вечный Герой (сборник) - Майкл Муркок - Героическая фантастика
- Лучшее в Королевствах. Книга II - Эд Гринвуд - Фэнтези
- Как найти младенца в Новый Год - Елена Белильщикова, Анна Витор - Фэнтези
- Древние Боги - Дмитрий Анатольевич Русинов - Героическая фантастика / Прочее / Прочие приключения
- Невеста вампира - Джена Шоуолтер - Фэнтези
- Имажинали - Сборник французской фэнтези - Попаданцы / Фэнтези / Юмористическая фантастика