Рейтинговые книги
Читем онлайн День, когда разорвался мир - Анна Беннинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 101
вниз.

– Бэйл! – крикнула я, и меня охватил настоящий страх. – Там нет вихря! Но я… я упала прямо в вихрь!

Или сейчас все произойдет по-другому? Что случится, если я в прошлом умру? Я просто исчезну?

– А… – протянул Бэйл, вытянул свою руку вперед и крутил ею до тех пор, пока в воздухе не появился вихрь.

Он возник точно там, где я в прошлом, крича, летела в пропасть. Не веря своим глазам, я наблюдала, как вихрь поглотил меня. Затем наступила тишина.

Я была настолько растерянна, что совсем забыла про холод. Одно мгновение, и я разбилась бы насмерть.

– Я думала, что сама создала этот вихрь.

– Ты снова хочешь, чтобы я извинился за то, что спас тебе жизнь? – спросил Бэйл.

Я не знала, что сказать. Множество мыслей крутилось у меня в голове, но, прежде чем я смогла взять себя в руки, Бэйл создал еще один вихрь и потянул нас внутрь. На этот раз я сама обняла его, не потому, что хотела, а потому, что это было единственным, что могло меня согреть.

18

Когда я пришла в себя, то снова увидела перед собой глаза Атласа. Пес лизнул меня теплым языком прямо по лицу. Все мое тело дрожало, и не только из-за холода.

– Если бы мы не вернулись в тот день… – сказала я, не зная, что думать дальше.

– В том-то и дело, – произнес Бэйл. Он сидел рядом со мной на траве и гладил Атласа по спине. – Мы всегда были там, когда ты падала с горы. Мы только реализовали то, что потребовало от нас время.

Я покачала головой:

– Но если бы ты не решил вернуться туда именно к этому времени… или если бы мы приземлились на другой горе…

– Но мы ведь этого не сделали, – сказал Бэйл и поднял свой детектор вверх, чтобы – как я предположила – снова включить гравитационные сенсоры. Сейчас я с удовольствием сорвала бы у него с руки этот детектор. – И только поэтому ты сейчас жива.

– Если все предопределено, – сказала я, – почему тогда вообще нужно было возвращаться в прошлое? Или… или в будущее?

– Есть что-то, чему можно научиться и у прошлого, и у будущего.

Ну круто. Сейчас он начнет разговаривать с помощью житейских мудростей? Нет, спасибо. Мне хотелось схватить Бэйла за плечи и потрясти как следует, пока он не откроет мне все свои секреты или не даст мне карту, с помощью которой я могла бы подобраться к его настоящему «я».

– Пойдем уже, – сказал Бэйл. Он встал и протянул мне руку. – Нам нужно поменять одежду.

– Но я даже не попробовала создать вихрь, – возразила я, хватая его руку, чтобы он помог встать мне на ноги.

– Завтра продолжим. Ты едва держишься на ногах, – возразил мне Бэйл, и в этом он был прав.

В кураториуме нам постоянно говорили, как сильно передвижение в вихре влияет на тело. Многих кандидатов рвало после первых упражнений на симуляторах.

Этот прыжок во времени, как Бэйл его назвал, был на самом деле намного серьезнее, чем все прыжки, которые я совершала до этого. Мое тело сжалось, мускулы напряглись, словно я несколько часов занималась спортом, а желудок неприятно скрутило.

– И как ты это терпишь?

Бэйл посмотрел на меня своим холодным, как лед, взглядом. Лицо его побледнело, так что путешествие не прошло бесследно и для него.

– Я не терплю, – произнес он. – Но… со временем привыкаешь. Более или менее. И по сравнению с остальными прыжками этот был не особенно тяжелым.

Учитывая свое нынешнее состояние, я вообще не хотела знать, что Бэйл понимал под тяжелыми прыжками.

Атлас нетерпеливо уткнулся своим носом мне под коленки. Я закатила глаза и на негнущихся ногах пошла вслед за Бэйлом. Да, эта собака была очень похожа на своего хозяина.

В очередной раз уныло взглянув на свой молчавший детектор, я зашла в гостиницу и тут же остановилась. Передо мной открылась страшная картина.

В соседней комнате на диване лежала, не шевелясь, бледная, как мертвец, Сьюзи. Вокруг нее стояли трое мужчин и что-то взволнованно говорили. Одним из них был Аллистер – я сразу узнала его по экстравагантному костюму. Рядом с ним стояли Фагус и еще один мужчина, который выглядел как Фагус, только старше. В отличие от Фагуса, лицо его было похоже на обрывистую гранитную скалу. Наверное, это был его брат Робур.

– Ну как ты можешь постоянно забывать свою сменную батарейку? – спросил он напряженно, вставая на колени перед Сьюзи.

Он положил руку ей на грудь, и я разглядела под его ладностью сложный на вид аппарат. Так вот что прятала Сьюзи под своим огромным пуловером. Вокруг ее груди было прикреплено наполненное водой устройство. Оно походило на корсет, в котором вверх и вниз двигались помпы, качающие воду по шлангам, ведущим к ее носу.

Бледная кожа Сьюзи вокруг корсета сильно покраснела. Я увидела старые шрамы – небольшие, кругообразные раны, которые не зажили до конца. При виде них у меня по спине пробежали мурашки.

– Когда это произошло? – спросил Бэйл, вбежав в комнату.

Головы всех присутствующих разом повернулись к нам. Атлас воспользовался возможностью, чтобы пробежать вперед и лизнуть лицо Сьюзи, которая отреагировала на это девичьим, пусть и лишенным дыхания, смехом.

– Почти час назад, – сказал Фагус сдавленным голосом. – Она упала, едва вбежав в дом.

О боже. Мне стало совсем жарко. Сьюзи упала в обморок? Но она ведь сказала мне, что все в порядке!

– С ней все будет хорошо? – спросила я тихо.

Ее кожа была ужасно бледной, и, несмотря на то что голубое мерцание было в норме, я упрекала себя в случившемся. Если бы я знала, то никогда не отпустила бы ее обратно в гостиницу одну.

– Конечно! – крикнула Сьюзи чересчур радостно для ее состояния и вытянула заметно дрожащую руку с поднятым вверх пальцем. – Не переживай, Элейн.

– В следующий раз, когда ее дыхательный аппарат выйдет из строя, – произнес Робур и просверлил меня взглядом своих темно-зеленых глаз, – не давай ей идти одной. Ни при каких обстоятельствах. Ты поняла меня?

– Я… я же не знала… – замямлила я, и Бэйл поспешил мне на помощь:

– Сьюзи определенно не сказала ей, в чем дело. Успокойся, Робур.

– Я только хочу, чтобы она сейчас это узнала! – ответил грундер, разбираясь в бесконечном количестве выключателей и кнопок на аппарате вокруг тела Сьюзи, пока помпы не стали двигаться быстрее.

На полу рядом с ним стояли огромный чемодан с инструментами и множество бутылок с различными жидкостями.

– Хорошо, –

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 101
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу День, когда разорвался мир - Анна Беннинг бесплатно.

Оставить комментарий