Рейтинговые книги
Читем онлайн Арлангур - Николай Степанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 94

Владыка поднялся в королевские апартаменты. Проходя мимо охранников, приказал:

— Прислать ко мне главного чародея. Срочно! Маг явился через две минуты.

— Вызывали, мой владыка? — с трудом переводя дыхание после пробежки по длинным дворцовым коридорам, спросил он.

— Да. Расскажите мне о ваших исследованиях дауронов. Вы хоть чего-нибудь достигли?

— Не так много, как хотелось, но результаты есть.

— Докладывайте, — приказал Диршан.

— Как мы знаем, — издалека начал исследователь, — внутренний магический источник каждого человека представлен кругом. У одного он больше, у другого меньше. Измерить его несложно, поэтому всех магов и поделили на категории. Десятая — низшая, первая — высшая.

— Зачем ты мне объясняешь прописные истины? — нахмурился правитель.

— Чтобы некоторые странности не показались вам полным абсурдом.

— Говори, не бойся, я сегодня добрый. Только что из камеры пыток пришел.

Маг слегка побледнел.

— Каждый даурон имеет усеченную структуру магического круга огромной мощности. Полный такой круг может уничтожить разум обычного человека. Но треть его не опасна, поскольку нет законченности магического механизма. Это все равно, что треть колеса — на нем далеко не уедешь.

— Понятно, можете не вдаваться в подробности, — кивнул владыка.

— Соединение частей круга в единое целое происходит, когда его носители сближаются на расстояние в семь шагов. Вот тогда своей магической силой они превосходят любого верховного мага.

— Можно у них отнять эту силу и как-то использовать?

— На данный вопрос я пока не могу ответить. Понадобится время и новые пленники. Хотелось бы понаблюдать, как они действуют вместе.

— Вы уверены, что справитесь?

— Да, мой владыка, — поклонился чародей.

— Ладно. Надеюсь, у чужаков не охладел интерес к Зиркане. А то попрошу короля Бринста о небольшом одолжении. Незнакомцы приходят из его владений, значит, там их водится больше.

— А король Далгании пойдет нам навстречу?

— Куда он денется? Какой-то дурак прямо во дворце монарха применил против кронда Лешты и его кузенов Магдур, а Бринсту, насколько мне известно, сейчас внешнеполитические осложнения не нужны. К тому же я могу обратиться и к другому влиятельному человеку Далгании — агрольду Дербианту. Ему мое хорошее расположение требуется как никому другому.

— Ваше Величество-о-о, — игриво позвала Зарна. Она расположилась в опочивальне короля, поджидая, когда тот вернется из бани.

«Неужели ты так и не научилась угадывать настроение своего короля, дурочка? Фардина —та только взглянула на меня после охоты и сразу поняла, что сегодня лучше не докучать. А эта… Уже в постели устроилась. Была бы не такой соблазнительной, выгнал бы взашей, но… — Взгляд короля стал менее жестким. — Есть все-таки в них что-то такое необъяснимо притягательное». Обнаженное тело было слегка прикрыто шелковым пеньюаром, а лицо излучало мастерски сыгранную детскую восторженность и в то же время содержало намек на испуг. В искусстве обольщения этой фаворитке не было равных, поэтому Бринст многое прощал Зарне.

— Тебе не понравился Ронкул?

— Фи, глупый мальчишка! Ничего не умеет! А все, что он знал интересного для нас, выболтал сразу за один почти целомудренный поцелуй. Одаривать его своим визитом еще раз не имеет никакого смысла.

— И что же заслуживающего моего внимания он тебе рассказал? — Король присел на край кровати.

— Уговаривал бросить все и уехать вдвоем на озера. Хвалился, что его отец богаче самого короля.

— Полагаю, тут мальчик слегка приврал. — Бринст махнул рукой.

— Я так не думаю, — загадочно промурлыкала брюнетка.

Монарху этот игривый тон был хорошо знаком, он говорил о том, что ворожее удалось выведать что-то действительно важное. Знал он также, что она хочет получить взамен.

— Вижу, тебе не терпится поведать какую-то большую тайну мирольда Горлинда.

— Ваше Величество, вы же знаете, насколько слабой бывает девичья память, — томно потянулась красавица, освобождаясь от пеньюара.

И вдруг с улицы донеслись звуки горна. Бринст приказал таким образом известить о возвращении гонца с Ледяных озер. Сообщения из дворца Горлинда имели для него сейчас первостепенное значение.

— Посторожи мое место. Я скоро вернусь, и мы вместе поработаем над твоей девичьей памятью.

— Не беспокойтесь, Ваше Величество. Это место я не уступлю никому. Даже под страхом смерти.

Монарх быстро оделся и поспешил в синий зал.

Охота в этот день оказалась скучной и изматывающей. Новый лесничий совершенно не ориентировался в Паргеонском лесу. За короткий срок он успел настроить против себя егерей и загонщиков, а потому от них не было никакой помощи. Служивые тупо выполняли приказы лесного министра, что приводило к частым неоправданным остановкам и затянувшемуся преследованию хищника. Когда же монстра настигли, тот выглядел свежим и бодрым, а его преследователи— усталыми и изможденными. В результате никто не смог точно поразить тразона копьем. Участники длительного забега лишь серьезно ранили его, отчего зверь впал в неистовство. Чтобы чудовище не натворило серьезных бед, пришлось добивать его магическими ударами, что для любого уважающего себя охотника считалось зазорным. Итог получился совершенно нерадостным: два егеря погибли от огневых ударов животного, несколько дворян из окружения мирольда получили ожоги. В качестве трофея добыче отрубили хвост и голову, затем вернулись в замок.

После такой охоты королю очень хотелось услышать хорошие новости.

— Замок сожжен дотла, — начал докладывать гонец. — Прибывшие к пожарищу горожане сообщили, что живым оттуда не вышел ни один человек…

«Зря сынок мирольда хвастался, что его отец богаче самого короля, — с иронией подумал Бринст. — А я еще считал сегодняшнюю прогулку по лесу неудачей. По сравнению с такими известиями… Славная была охота!»

— Орданг, к нам опять постояльцы. Три иностранца с проводником, — доложил официант хозяину.

«Мой кабачок явно приглянулся Трингору. Может, пора уже название придумать? У всех гостиниц на Большом перекрестке есть громкие названия, а мой постоялый двор мало того что стоит на отшибе, так еще и безымянный. — Орданг заранее распорядился, чтобы его разбудили, если появятся новые клиенты. Эти пришли за полночь. — А может, как раз в этом все и дело? (У соседей-то, несмотря на каменные хоромы с броскими вывесками, один-два постояльца за ночь. А ко мне народ валом валит!)»

— Доброй ночи, господа, — поприветствовал он гостей. — Рад видеть вас в своей гостинице.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 94
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Арлангур - Николай Степанов бесплатно.

Оставить комментарий