Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Послушайте, – сказала она.
– Я ничего не понимаю, – пробормотала Биса, но она смотрела в окно, и Надя не знала, говорит ли ее прабабушка о том, что происходит на кухне, или о чем-то еще.
А потом бабушка Каталина предложила:
– Я переведу, мама.
Мама посмотрела на Надю с укором. Можно подумать, она была виновата, что, когда расстраивалась, могла думать только по-английски.
Наде хотелось побыстрее с этим покончить.
– Простите. Я буду говорить по-английски, – сказала она, посмотрев на всех присутствующих, которые не сводили с нее глаз.
– Дети могут попрактиковаться в английском. Так будет лучше, – сказала тетя Эми дяде Роману, как будто он возражал. Тьяго спал на диване в соседней гостиной, а на лице Мерседес застыло выражение смирения, которое Наде было слишком хорошо знакомо. Она отметила про себя, что нужно будет чем-то загладить свою вину перед младшей двоюродной сестрой.
– Я не могу думать на испанском, когда нервничаю, и пока я окончательно не потеряла самообладание, позвольте мне объяснить, – попросила Надя.
– Ты беременна? – спросила тетя Эми, а затем добавила. – Почему ты меня лягнула, Мече? Я всего лишь спросила.
Наде хотелось бежать из этого дурдома, но потом ей все равно пришлось бы вернуться и повторить попытку с признанием. Так что сейчас или никогда.
– Короче, свадьбы не будет.
Слова эхом отразились от стен дома, задев сердце и сознание Нади. Она, наконец, осознала все произошедшее с момента расставания с Брэндоном. Более десяти лет ее жизни коту под хвост! Остался только горький привкус сожаления, разбитое сердце и куча долгов.
Надя горевала так, словно оплакивала умершего. Потому что, когда она приняла решение, кое-то действительно умер – человек, которым она так долго была, и совершенно не понимала, кем хотела теперь быть.
Возможно, ей не стоило выяснять это перед семьей, которая устала после изнурительной поездки. Может быть, лучше было бы отложить поиски себя до празднования своего дня рождения. Но она хотела быть той, кем была, без Брэндона рядом.
Смогла бы ее семья это понять? Или им было бы сложно?
– … Говорю тебе, Лео, нужно было остаться в Майами, – говорила бабушка Каталина дедушке. Надя не понимала, что чувствует в данный момент, потому что ей казалось, что она находится не здесь, словно наблюдает за всем со стороны.
– Он мертв? – спросил дядя Роман. – Потому что только мертвец или безумец не захотел бы жениться на такой красивой и образованной женщине.
Никто не перевел это, и Наде на самом деле не нужен был перевод, чтобы почувствовать, как ее окутывает тепло любви. Она пришла в себя и поняла, что дрожит.
– Спасибо, Tío Роман, – произнесла она, гордясь, что не расплакалась. – Он не умер. Вообще-то, я не знаю, мертв он или нет, потому что не видела его и ничего не слышала о нем больше недели.
– Но вы жили вместе, – возразила бабушка Каталина, вонзая нож в сердце Вирджинии.
– Да, жили, – ответила Надя. – Но свадьбы не будет.
По кухне пробежалась волна шепота.
Но потом отец Нади, Эрнесто, встал и сказал:
– Мы хотели, чтобы Надя всем вам рассказала. Я знаю, что это большой сюрприз, потому что, как и она, мы ждали этого дня много лет. Но мы не сообщили вам об этом до вашего приезда потому, что все уже было заказано и оплачено. Было бы дороже менять рейсы и отели или вообще все отменять. Но мы хотели с вами повидаться, а у Нади скоро день рождения, ей исполняется тридцать лет. На самом деле он должен был быть на следующий день после свадьбы. Она не может вернуть деньги за оплаченное место проведения или все, что с этим связано, поэтому мы решили отпраздновать ее день рождения как двойную кинсеаньеру.
– Двойную кинсеаньеру? – спросила Мерседес по-английски. Но в ее глазах загорелось предвкушением, что вкупе с реакцией ее отца помогло Наде посмотреть на свое решение с позитивной стороны.
Эрнесто достал журнал из кухонного ящика. Он пролистал страницы и, найдя разворот в центре, показал его своему брату, который затем передал его Мерседес. Остальные члены семьи собрались вокруг нее, чтобы посмотреть на статью и фотографии. Надя и Изабелла встретились взглядами.
Ной смотрел на всех так, как будто не понимал ни слова даже по-английски.
– Ты хочешь сказать, что именно поэтому дядя Брэндон не пришел на мою игру в субботу? Он же обещал! В смысле, дядя Брэндон, типа…
– Он больше тебе не дядя, – сказала Оливия с верхней ступеньки лестницы.
И в результате самого непостижимого развития событий Ной разрыдался и выскочил из дома.
Джейсон посмотрел на Изабеллу, которая, в свою очередь, посмотрела на Надю.
– Вот они, непреднамеренные последствия? – спросила она и побежала за своим сыном.
Глава 12
Маркос
Свадьба Локков осталась позади, и Маркосу предстояло полностью погрузиться в организацию предстоящего торжества семьи Коронелов. Тем не менее, его мысли были заняты Надей и тем, как у нее дела. На этой неделе ее семья, разбросанная по всему миру, должна была собраться вместе. Как они восприняли новость об отмене ее свадьбы? Он написал ей пару сообщений о подходящих для фотосессии дней, но она ответила, что ее вечера (его любимое время перед закатом) были загружены семейными обязательствами.
Он уставился на ее имя на своем телефоне, его палец завис над текстовым окном. Но какое право он имел интересоваться ее делами? Они и друзьями-то не были. Кроме того, он не хотел нарушать никаких профессиональных границ. После ее праздника они бы все равно больше не увиделись.
Эта мысль была подобна воспалившейся занозе в пальце.
Он всегда с лёгкостью прекращал отношения и двигался дальше, хотя, конечно, отношения с Надей нельзя было считать чем-то новым, но им не удалось нормально расстаться и проститься в прошлом. Маркос понимал, что ему некого было винить в этом, кроме самого себя, и от этого становилось только хуже.
Тем не менее он решил написать ей, но тут получил сообщение от Эрнана. Очередные новости о малышке Нине. Когда Маркос спросил его, как дела у ребенка, Эрнан ответил потоком фотографий не только новорожденной, но и остальных своих дочерей, Люси, Лили и Луны.
Кто бы мог подумать, что Эрнан Ривера станет таким помешанным на семье отцом?
Маркосу понравились
- Любовь длиною в жизнь - Максим Исаевич Исаев - Остросюжетные любовные романы / Прочие приключения / Русская классическая проза
- Том 5. Бегущая по волнам. Рассказы 1923-1929 - Александр Степанович Грин - Русская классическая проза
- Али и Нино - Саид Курбан - Русская классическая проза
- По волнам памяти - Риона Рей - Детектив / Проза / Повести / Русская классическая проза
- Слишком живые звёзды 2 - Даниил Юлианов - Любовно-фантастические романы / Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Свадебный барашек - Фарман Керимзаде - Русская классическая проза
- Исцеляющая любовь. Часть 2 - Светлана Богославская - Русская классическая проза
- Ита Гайне - Семен Юшкевич - Русская классическая проза
- Скитания - Юрий Витальевич Мамлеев - Биографии и Мемуары / Русская классическая проза
- Откуда взялся этот Клемент? - Кит А. Пирсон - Детектив / Русская классическая проза