Рейтинговые книги
Читем онлайн Пленники Генеллана (том II) - Скотт Джир

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 57

Рунакрес помнил эти имена. Он бросил обеспокоенный взгляд на Кэсси Квинн. То, что Буккари командует, означает, что Джек Квинн, по всей вероятности, мертв. Женщина стояла, опустив глаза. По ее лицу текли слезы. Внезапно она подняла голову, вытерла глаза и улыбнулась Рунакресу.

— Мы знаем эти имена, — сказал адмирал. — Для нас важно забрать своих людей. Что вы можете нам рассказать о них? Они в безопасности? Прием.

— Сейчасс я о них ниччего не знаю. Но у нас есть прричины беспокоиться об их положжении. Военные пытаются заххватить люддей. Там ессть офицерр, сторонник пррежних прравителей, напавших на васс. Похожже, вашшей группе угррожает опассность. Прием.

— Что можно сделать, чтобы помочь им? Прием.

— О, поччти ничего, — ответила Катеос. — Мы поссылаем нашшим военным прриказы, но те отказзываются ихх выполнять.

Рунакрес повернулся к оперативной схеме. Угроза явно миновала. Противник уходил.

— Катеос, пожалуйста, сообщите вашему правительству, что мы благодарны за прекращение боевых действий. Мы тоже хотим установить мирные отношения с вами. Но также я хочу просить ваших лидеров о том, чтобы нам разрешили послать корабль на третью планету. Мы должны помочь нашим людям. Вы сами сказали, что им угрожает опасность. Прием.

Потянулись секунды ожидания.

— Я перредам вашшу просьбу моему прравительству, — отозвалась, наконец, Катеос. — Но самма я не ммогу дать вам такое разррешшение. Подожждитте. Пррием.

— Мы будем ждать следующего сеанса связи. Пожалуйста, поторопитесь. И спасибо вам, — Рунакрес повернулся к своей команде.

— Командир группы, возвратите все корветы на борт! Нам нужно быть ко всему готовыми. Теперь у нас есть время. Три корвета — состояние два. Они пойдут к планете, если мы получим согласие. Командор Квинн, вы назначаетесь ответственной за эту экспедицию.

Глава 43

ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА

Макартур прислонился к стволу дерева, укрываясь от пронзительного ветра. Спуск в долину оказался не легче, чем подъем. Над головой проносились неприветливые серые тучи, то и дело роняя тяжелые стылые капли дождя. Опускались сумерки. Люди лежали на земле, завернувшись в пончо, безуспешно пытаясь уснуть. Численность их возросла за счет Татума, Мендосы и Шмидта, компенсировавших отсутствие раненого Гордона, который остался в горном лагере. К боевой группе хотел присоединиться и Фенстермахер, но Буккари приказала ему вместе с Уилсоном и Тукманяном взять на себя заботу о женщинах и детях. Она также не отпустила и Эт Силмарна. Ученый оставался их последней надеждой на установление дружественных отношений; он единственный мог объяснить, почему земляне напали на крионцев.

— А почему бы нам не спрятаться? — ныл Пети. — Они же нас никогда не найдут.

Макартур хотел было ответить, но его опередил Шэннон.

— Заткнись, Пети! — рявкнул он и сморщился от боли.

— Спокойнее, Сарж, — вздохнула Буккари, подходя к ним. — Пети, если не хочешь идти, оставайся. Я не хочу, чтобы с нами были те, кому страшно.

Тот опустил голову, неловко переминаясь с ноги на ногу, и ничего не сказал.

— Итак, решено, — продолжала она. — Боеприпасов у нас почти что ничего. Пришло время вооружиться. Попробуем осуществить то, что уже давно предлагали Татум и сержант Шэннон. Эт Силмарн говорит, что это единственные на планете солдаты. Подкрепления не будет несколько месяцев. Вы видели, как они работают. Мы можем с ними справиться, а если захватим модули, то у нас будет и оружие, и радио. Понимаете? Сможем защищаться, сумеем связаться с флотом — другого шанса я не вижу.

Пети кивнул.

— Да, лейтенант, извините. Теперь я все понял.

Буккари потрепала его по плечу и улыбнулась.

— Все нормально.

* * *

От группы отделился Макартур. Поднявшись на поросший лесом склон, закрывавший их от крионцев, капрал подошел к Татуму, несшему здесь караульную службу. Приникнув к земле, мужчины долго наблюдали за лагерем противника. Все четыре модуля стояли на небольшом расстоянии друг от друга. Больше ничего видно не было.

— Ну что, Сэнди? — спросил Макартур. — Как дела?

— Дела? Да расчудесные у меня дела, Мак, — фыркнул Татум. С козырька упало несколько капель. — Надоело сидеть с детишками. Я уже начал думать, что лейтенант во мне сомневается… не доверяет, — он оперся на локоть и сплюнул.

— Ты ошибаешься, Сэнди, она тебе доверяет. Хотела, чтобы ты был здесь. Сама мне так сказала.

Татум недоверчиво смотрел на него.

— Без шуток? Так и сказала? Точно?

— Так же точно, как то, что мы с тобой лежим в грязи, — ответил Макартур.

— Да, лейтенант у нас что надо, верно? Макартур кивнул.

Из-за деревьев послышался негромкий свист. Макартур прощебетал два раза в ответ, и из мокрой чащи выпрыгнул Тонто. Он был не один: за ним следовали еще шесть охотников, включая вождя и Синего Носа. Макартур толкнул Татума в бок и усмехнулся.

— Ну, вот и наше подкрепление.

* * *

— Полковник, получен приказ Командования Планетарной обороны: грузиться на модули и возвращаться на Крион. Особенно указано на необходимость прервать контакт с чужаками, — адъютант замер, ожидая решения командира.

Лонго сидел в кресле модуля, наслаждаясь относительным теплом и комфортом. Сообщение об аресте Императора Горрука обеспокоило его, но отказаться от своей главной цели он уже не мог, она доминировала над всем остальным: секрет двигателей, дающих чужакам возможность путешествовать между звездами. Если удастся получить такую информацию, он сам сможет определять свое будущее. Но как это сделать?

— Мы не обязаны выполнять приказы Командования Планетарной обороны! — зло ответил он. — Доложите обстановку!

— Установлен двойной периметр безопасности. Сенсоры отмечают только местные формы жизни.

— Хорошо, — ответил Лонго. — Хватит игр.

* * *

Ветер ослаб. Рваные клочья облаков плыли по небу, иногда из-за них выглядывала луна, с любопытством оглядывала соседнюю планету и снова исчезала; ночь погружалась в еще больший мрак, а сверху падал дождь. Люди и обитатели скал, одинаково промокшие и замерзшие, сбились в одну кучу.

— У них камеры ночного видения и инфракрасные детекторы. Повсюду, — рассказывал Макартур. — Мы видели десять крионцев, но они держатся далеко от сенсорного периметра. Днем, возможно, мы бы и могли их подстрелить, но ночью…

— Да, страшновато, — заметил Татум.

— А мы можем как-нибудь отключить эти чертовы сенсоры? — спросила Буккари.

— Есть у меня одна идейка, — начал Макартур, — только…

С холма послышался тихий свист.

— Это Тонто, — капрал поднял руку.

— Слышите? — прошептал Татум. Где-то вдалеке злобно рявкнул двигатель, а еще через мгновение его пронзительный визг окончательно прогнал тишину.

* * *

— Полковник, мы их обнаружили, — доложил дежурный офицер. — Неподалеку отсюда, в радиусе действия минометов. Минометный расчет уже готов.

Такого скорого успеха Лонго не ожидал. Повернув на костюме рычажок терморегулятора, он смело вышел из корабля в сумрак и холод чужой планеты. Перешагивая через черные лужи, полковник направился к последнему модулю, где находился центр слежения. Возле каждого модуля стояли часовые. Чуть поодаль две группы солдат сгрудились возле своего снаряжения, поблескивающего тусклым металлическим отсветом. Остальные находились в кораблях, в любой момент готовые вступить в бой. Система действовала надежно, и Лонго прекрасно понимал, что от их бдительности и готовности зависит все. Убедившись, что никто не спит, он прошел к четвертому модулю и, взобравшись по трапу, протиснулся в переполненную лабораторию. Техники замерли при виде командира.

— Ну! — отрывисто бросил Лонго. — Где они?

Ему указали на экран. Полковник увидел скопление неясных светло-серых пятен — чужаки — в окружении темных холодных вертикальных полос — растительность. Иногда серые пятна двигались, и тогда можно было распознать руку или ногу.

— У минометчиков есть телеметрия? — спросил полковник.

— Да, — ответил старший техник.

— Ну, так чего вы ждете? — закричал Лонго.

— В-в-вашего приказа.

— Огонь! — прорычал полковник. — Огонь, идиоты!

Дежурный пролаял что-то в микрофон, и тут же послышались глухие хлопки. В небо устремились первые мины.

* * *

Мотор гудел высоко над их головами, не видимый в ночном небе. Буккари, сколько не напрягала взгляд, ничего не могла разобрать в тумане.

— Уходим! Быстро! — крикнул Шэннон и бросился вверх по склону. Лейтенант устремилась за ним.

— Рассеяться и укрыться на холме! — крикнул на бегу сержант. Лейтенант увидела, что Макартур еще пытается что-то объяснить обитателям скал. Впрочем, те быстро поняли, что нужно уходить.

— В чем дело, Сарж? — спросила Буккари. — Разве мы не можем его сбить?

— Черт, а вы его видите? — Шэннон напряженно всматривался в ночь. — Похоже, этих штуковин там две. Пошли!

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пленники Генеллана (том II) - Скотт Джир бесплатно.
Похожие на Пленники Генеллана (том II) - Скотт Джир книги

Оставить комментарий