Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чтобы прикрыть уязвимый сектор «Тасмании», пришлось перебросить энергию двух других батарей. Начальник отделения энергообеспечения подтвердил готовность — все сработали слаженно и четко. Поток энергии хлынул по цепи к ожидающим его лазерам, и те послали его дальше в цель. В десятую долю секунды — почти мгновенно — смертоносный шар преодолел дистанцию, отделявшую корабль-носитель от врага.
Именно в эту долю секунды три перехватчика метнулись в сторону от ведущей ракеты, которая в мгновение ока оказалась расщепленной на молекулы. Оставшиеся перехватчики сумели развернуться и с опозданием снова пошли на цель. «Тасмания» нанесла еще один удар — число ближайших противников сократилось на одну единицу.
— У «Тасмании» перегрузка основного контура, капитан Мерривезер, — доложил дежурный офицер «Эйр». — Сейчас они ее подпалят!
Сам флагман тоже бился из последних сил, ведя огонь с превышением расчетной нагрузки. Семь вражеских ракет уже были уничтожены, но далеко не все. Мерривезер переключилась на внутреннюю линию связи. Между мостиками двух кораблей шел оживленный радиообмен. С «Тасмании» доложили о еще двух попаданиях в эксплуатационный отсек.
— Мы можем им помочь? — спросила Мерривезер.
— Боюсь, это очень сложно, капитан Противник находится между нами и «Тасманией». Можем задеть своих, а ведь там еще и спасательные шлюпки.
— Если можно что-то сделать, делайте!
— Есть, капитан.
Через несколько секунд Мерривезер услышала:
— Сэр, мы их почистили, но «Тасманию» придется заново перекрашивать. Сняли двоих прямо у нее с хвоста.
Мерривезер переключилась на свой корабль. Три перехватчика с трех сторон приближались к нему. Один исчез с экрана — цель поражена. Через несколько секунд погас еще один огонек. Зато третий был уже совсем рядом, пройдя самый активный квадрант. Мерривезер охватило беспокойство, уж не слишком ли долго ее люди занимались «Тасманией». Прозвучал сигнал тревоги — столкновения не избежать. Где-то в глубине корабля раздался глухой удар. Перехватчик вонзил свой нож.
* * *Крионец проводил глазами громадину чужаков, отчаянно пытаясь сманеврировать и избежать верной смерти. Луч его лазера прошил тонкую металлическую обшивку звездолета, и пилот улыбнулся. Ракеты тоже достигли цели. Каждая секунда выживания в такой близости от вражеского корабля означала победу: сигнал его радара с бесценной информацией уходил на Крион в Командный Центр. Другие перехватчики усилят его и донесут до дома, значит, смерть не будет напрасной. В том, что он погибнет, пилот не сомневался.
Луч энергии, жар которого крионец не успел почувствовать, смешал его атомы с атомами корабля, сделав их достоянием всей Вселенной.
* * *— Аварийный отсек, мне нужен рапорт о повреждениях, и побыстрее! — потребовала Мерривезер. Вторая атакующая волна была уничтожена.
— Все системы функционируют, — доложил палубный офицер. — Ракетное попадание, уровень 10, сфера 123, над платформами. Пресс-защита не пострадала, но обшивка платформы-один пробита. В двух местах поврежден жилой отсек — прожжен лазером. Предварительные данные по потерям — четверо убитых, десять раненых, восемь пропали без вести, возможно, оказались за бортом.
Мерривезер упрекнула себя — нужно было спустить шлюпки.
— Флот? Что по флоту? — спросила она у дежурного офицера.
— Наши потери — три корвета, — ответил тот. — Включая «Орел-1»
— Как «Тасмания»? — Мерривезер покачала головой. На «Орле-1» она совсем недавно служила сама.
— Состояние плохое, но они спрашивают, не нужна ли нам какая-нибудь помощь.
Мерривезер грустно улыбнулась.
— «Перегрин-1» просит буксир, капитан, — сообщил палубный офицер. — У них кончилось топливо, а «Тасмания» не может принять их на борт.
— Подтащите. А они сами не могут?
— Нет, капитан. Пустые баки. У нас сейчас есть буксиры, которые занимаются шлюпками, они недалеко и вполне могут перехватить корвет.
— Так и сделаем, — согласилась Мерривезер.
* * *Офицеры Командования Планетарной обороны по одному вошли в зал и заняли свои места за круглым столом пониже подиума. То, что совещание началось с задержкой, раздражало Горрука. У него не было времени сидеть сложа руки, ожидая, пока придут все остальные; в конце концов, на нем лежит ответственность за все северное полушарие. Знать готовила заговор, опираясь на милицейские силы; до него уже дошли тревожные слухи о каких-то перемещениях соединений. И вот в такое время приходится томиться от безделья! Император повел взглядом по залу.
И замер. Главный ученый Самамкоок дружески приветствовал только что прибывшую делегацию южан, представленную знатью. Мало того, оживленная беседа шла по ту сторону прохода, на вражеской стороне. Горрук наливался гневом. Генерал Толсали обратился к собранию, но Император уже не слышал его. С чего бы это Самамкооку общаться со знатью? Тем более, с южанами? Горрук внимательнее присмотрелся к компании, в которой оказался старый идиот, — лица показались ему знакомыми, но где он мог их видеть? Имена же и подавно выпали из памяти. Почувствовав, что на них смотрят, вся группа повернулась к Горруку, и даже Самамкоок не отвел глаз.
— Генерал Горрук! — громкий оклик Толсали заставил Императора обернуться, но прежде его стальной взгляд пронзил ученого. По крайней мере, Император надеялся на это.
— Извините, генерал. Вы ко мне обращаетесь?
— Да, к вам, — подтвердил Толсали, и в его тоне даже намека не осталось от обычных дипломатических ноток. — Мы получили письменное обращение с требованием остановить перехватчики. Оно одобрено всеми лидерами южного полушария. Ко мне обратились с просьбой проконсультироваться по этому вопросу с представителями Севера.
— Остановить перехватчики? Абсурд! На нас сразу же нападут!
В зале зародился недовольный ропот.
— Какие результаты дала вторая волна? Я хочу услышать!
— Перехват идет хорошо, Император, — ровным голосом ответил Толсали. — По нашим оценкам, два звездолета выведены из строя, причем один получил серьезные повреждения. Защитный экран разорван, и составляющие его корабли понесли потери. Две следующие волны могут нанести серьезный урон противнику. Возможно, даже уничтожить его.
— И при этом вы хотите остановить наступление? — ошеломленно спросил Горрук.
— Это не только мое решение, генерал, — ответил начальник штаба. — Получена новая информация, дающая основания полагать, что чужаки пришли с миром. Я хочу выяснить, согласны ли мы приостановить атаки до окончательного выяснения обстоятельств.
Горрук бросил взгляд в сторону Самамкоока. Старик на четвереньках пробирался к подиуму.
— Кто предоставил вам такую информацию? — крикнул Император.
— Ваш собственный научный советник, генерал, известный астроном Главный Ученый Самамкоок, — на этот раз в голосе Толсали прозвучала ирония.
Горрук поднялся на ноги.
— Безумие! Ученый Самамкоок! Вернитесь на место! Правительства северного полушария не могут разделять ваши взгляды! Требую продолжения оперативных действий по перехвату до полного уничтожения врага!
Самамкоок с трудом взобрался на трибуну. Горрук потемнел от гнева и ярости, шея взбугрилась от напряжения. Толсали отступил назад, предоставляя свое место ученому. Два генерала из окружения Императора поспешили к выходу. Солдаты после некоторого колебания пропустили их.
— Вы забываете, где находитесь! — кричал Горрук, разбрызгивая слюну. — Это моя территория! Вы здесь по моей милости!
— Это не ваша территория, — сказал Самамкоок, его сухой старческий голос прогремел, усиленный приборами. Сморщенное лицо, дряблая фигура — Императору хотелось раздавить его, сломать, уничтожить. — Вы похитили ее у другого вора. Мы восстановим законное правление и приведем к власти знатные фамилии.
Аудитория ахнула. Горрук не верил своим ушам.
— По какому праву… От чьего имени вы делаете такие заявления, Ученый? — злобно оскалившись, прорычал он. В холле послышался какой-то странный шум, несомненно, это его солдаты. Ничего, скоро он положит конец беспорядкам и по-своему разберется со знатью.
— Я выступаю от имени регента дома Олланта! — заявил ученый. — И в этом качестве я приказываю немедленно отозвать все наши атакующие силы! Я говорю от имени всех северных крионцев. Чужаки не враги нам. Наши враги здесь, среди нас! Да будет проклят Горрук!
Ошеломленный столь неслыханной дерзостью, Император вскинул голову. Да этот старик выжил из ума!
— Ты, старый дурак! — приходя в себя, зарычал Горрук. У входа появились его солдаты и офицеры. Охрана отступила. Император повернулся к Толсали. — Это шутка. Прикажите выбросить этого старого олуха из зала заседаний. Война будет продолжена! Чужаки должны быть уничтожены! Если вы не в состоянии исполнить свой долг, я сделаю это за вас, генерал Толсали.
- Зима близко. Том 2 - Андрей Валерьевич Степанов - Боевая фантастика / Периодические издания
- Пленники Морфея - Robb Yan - Боевая фантастика / Прочие приключения / О войне
- Князь - Владимир Поселягин - Боевая фантастика
- Запретная эволюция - Артемис Мантикор - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания
- Дыхание Ивента - Артемис Мантикор - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези
- Билет в один конец - Егор Седов - Боевая фантастика
- Плацдарм. Билет в один конец - Егор Седов - Боевая фантастика
- Пропавшая принцесса. Мечтатель - Ишида Рё - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Эротика
- Биометаллический одуванчик (СИ) - Акисс Ардо вин - Боевая фантастика
- Стать собой - Лёха - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы