Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я ведь не поверила вам. Я ошибалась. Что-то происходит, правда происходит, что-то плохое. – Она не могла этого вынести.
– Тишина такая шумная. Это было едва ли не первое, что я заметил, когда мы стали здесь ночевать. Мне было трудно заснуть. Дома мы ничего не слышим. Мы же высоко. Иногда сирену, но даже тогда ветер как бы уносит звук.
Мир из их квартиры выглядел как немой фильм.
– У нас все еще есть электричество. – Она могла разглядеть пар, завесу перед темнотой.
– Я уже говорил вам, что с информацией все возможно. Информации я обязан своим скромным состоянием. – Он сделал паузу. В ванне бурлило. – Я видел это, понимаете. До того, как погас свет. Я изучал рынки и понял, что что-то грядет.
– Как такое возможно? – это звучало не как разговор финансистов, но спиритуалистов.
Клэй открыл дверь.
– Вы в порядке?
– Мы просто разговариваем. – Д. Х. помахал Клэю.
Клэй подошел к джакузи, как будто было вовсе не странно, что его видят голым, что он обнаруживает свою обнаженную жену с незнакомцем. Клэй сделал вид, что это не странно.
– Ты учишься читать кривую. Если проводишь за этим столько времени, сколько провел я, то понимаешь. Она рассказывает тебе о будущем. Она устойчива и обещает гармонию. Она идет на дюйм вверх или вниз, и ты понимаешь: это что-то значит. Ты смотришь внимательнее и стараешься понять, что именно. Если у тебя это хорошо получается, ты разбогатеешь. Если же нет, то все потеряешь.
– И у вас это хорошо получается? – Аманда взяла стакан, который предложил ей муж. Клэй скользнул в воду, вызвав слишком сильный всплеск.
– О чем разговариваете?
– Об информации. – Д. Х. сказал это так, словно это было просто.
– Он говорит, он знал, что что-то грядет… – объяснила Аманда. Она ему поверила. Ей нужно было во что-то верить.
– Вы видели… что? Что вообще случилось? Электричество отключилось. Аманда получила несколько уведомлений от «Нью-Йорк таймс». Мы услышали громкий шум, – услышав собственное перечисление, Клэй понял, что этого было достаточно.
– Вы видели конец света?
Могут ли числа действительно предсказать его? Стакан в ее руке был холодным и безупречным.
– Это не конец света, – сказал Д. Х. – Это изменение на рынке.
– О чем это вы? – Клэй подумал, что Д. Х. звучит как сумасшедший с плакатом, марширующий по финансовому кварталу. Частое зрелище на Уолл-стрит, реальной улице, обрамленной столбиками-боллардами[51], способными выдержать попадание бомбы.
– Думаю, я знаю лишь это, – сказал Д. Х. извиняющимся голосом. – Может быть, не все можно узнать.
Пар затуманивал его очки. Он не мог ни видеть, ни быть увиденным. Каждый день – это игра.
– А может быть, все в порядке, – сказал Клэй. Их уносило прочь. Они говорили то, чего не следовало говорить.
– Надеюсь, что это так. – Д. Х. не любил полагаться на одну лишь надежду. Это то, что ему не нравилось в Обаме: туманные, почти религиозные обещания. Он предпочитал иметь план.
Внизу раздался громкий всплеск.
Аманда сразу испугалась. Она села в центре джакузи, повернулась в сторону двора позади них.
– Что это было?
Д. Х. потянулся к кнопкам, чтобы приглушить струи. Агрегат немедленно ответил – тихим гулом вместо бульканья стиральной машины.
От тишины почему-то казалось, что темнота сгустилась. Всплеск, отчетливый, преднамеренный всплеск в бассейне. Всего в нескольких ярдах, но его не было видно.
Это кто-то из детей, утонувших, блуждая во сне. Это был страж из леса, пришедший убить их. Это был зомби, это было животное, это было чудовище, это было привидение, это был инопланетянин.
– Что это…
Джордж шикнул на нее. Он все еще умел бояться.
– Что это? – она не шептала, и она паниковала.
– Может, это олень. – Она вспомнила про ограду. Как кричит олень, попавший в беду, как звучит олений плач?
– Лягушка. – Клэй подумал, что это очевидно. – Белка. Они умеют плавать.
Д. Х. вылез из джакузи и пошел к дому, где находился выключатель для освещения бассейна изнутри. Милый штрих, когда у них бывали вечеринки. Абстракция света из-под воды, танцующая на верхушках деревьев. Там внизу, в бассейне, они оба увидели элегантно плещущегося фламинго: розового и неуместного. Он нетерпеливо бил крыльями по поверхности бассейна.
– Это фламинго, – она все равно произнесла это, хотя это и так было очевидно. Розовая птица – это фламинго. Запятая его клюва, значок «форте» его нелогичной шеи были такими необычными, что даже малыш узнал бы эту птицу.
– Это фламинго?
– Это фламинго. – Кончиками пальцев Д. Х. стер конденсат с очков. Они не знали, что происходило в мире, но хотя бы это они знали.
Фламинго хлопал крыльями все сильнее. Они пригляделись и разглядели другого фламинго, нет, двух, нет, трех, нет, четырех, нет, пять, нет, шесть. Они расхаживали по лужайке своей походкой задом наперед. Подпрыгивающие и жилистые. Две птицы взлетели, как свойственно птицам: словно балерины. Поднялись над оградой, приземлились в воду. Окунули головы. Они вообразили, что там есть еда? В их глазах был обезоруживающий разум. Их крылья оказались шире, чем можно было подумать. В покое они прижимали крылья к мешкам своих тел. Но в развернутом виде они были величественны. Их красота поражала. Логика отпала.
– Почему…
- Операция «Купол» - Саша Колонтай - Космическая фантастика / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Купол раздора - Иван Александрович Мартынов - Боевая фантастика / Русская классическая проза / Социально-психологическая
- Доброе старое время - Дмитрий Мамин-Сибиряк - Русская классическая проза
- Купол Св Исаакия Далматского - Александр Куприн - Русская классическая проза
- Сказка для взрослых, или О роли носков в размножении человеков - Лена Кроу - Городская фантастика / Русская классическая проза
- Пастушка королевского двора - Евгений Маурин - Русская классическая проза
- Картина на холсте, или История никому неизвестного художника - Ника Александровна Миронова - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Парад облаков, рассказы из летней тетради - Дмитрий Шеваров - Русская классическая проза
- Братья и сестры - Билл Китсон - Историческая проза / Русская классическая проза