Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я не даю никаких обещаний. Маленький дождь еще никого не убивал, и я не заинтересована в том, чтобы помочь вам сделать… что бы вы ни привели меня сюда.
— Не стоит искушать Смерть в этом месте, Селия. Она может ответить.
— Во что бы то ни стало, расскажите мне больше. Вы даже не представляете, как я хочу не заходить внутрь.
Он долго смотрит на меня — выражение его лица непостижимо, расчетливо, — прежде чем его губы изгибаются в очередной жестокой улыбке. На мгновение я начинаю бояться, что переиграла — он может заставить меня войти в дом, в конце концов, может заставить меня сделать все, что он захочет, — но затем он наклоняет голову.
— Очень хорошо, — говорит он. — Я — нежить, и поэтому одной ногой нахожусь как в царстве живых, так и в царстве мертвых. Каждая из них взывает ко мне. Каждый служит другому. Когда я наслаждаюсь теплом живых — когда я пирую на их крови, — я держу в руках холодную смерть. Ты понимаешь?
Любой ответ, который я могла бы дать, застревает у меня в горле. Это совсем не то, чего я ожидала, и намного больше того, с чем я могу справиться. Каждый из них взывает ко мне. Каждый служит другому.
— Нет, не понимаю, — говорю я, настороженно глядя на него. — Я вообще ничего не понимаю.
— Думаю, да. — Он отталкивается от двери и приближается ко мне, засунув руки в карманы. — Однако всегда есть места — прорехи в ткани между мирами, — где Смерть проскальзывает и задерживается, и L'ange de la Mort — одно из них. Многие умерли здесь.
— Это должно облегчить процесс…
— Какой процесс?
— Процесс вызова призрака.
Глава 18
Нож в Вуали
Я отступаю на шаг, мои глаза расширены, а руки холодны.
— Я же сказала, что не могу…
— Я потратил последние двадцать четыре часа на то, чтобы прочесать этот остров в поисках любого другого объяснения, и все — все, вплоть до последней поганкой, — осталось таким же, как и два дня назад. — Он следит за моими шагами с жестким, решительным блеском в глазах. — Все, кроме тебя. Вуаль истончилась с твоим появлением. Я почувствовал это тогда, и снова почувствовал сегодня вечером. Не хочешь объяснить?
Вуаль истончилась, когда ты приехала.
Мне не нравится, как это звучит. Совсем не нравится.
Требовать ответов — это одно, а вот применять их на практике — совсем другое.
По позвоночнику пробегает ощущение беспокойства, и я смотрю то налево, то направо сквозь дождь, готовая бежать, если это позволит избежать такого резкого поворота в нашем разговоре. Он, конечно, погонится за мной, но мое бегство может отвлечь его. И уж точно уведет меня подальше от этого — этого разрыва в ткани между мирами. Михаль уже одной ногой в стране мертвых — насколько я понимаю, он может следовать за ней прямо в Ад. Я не буду принимать в этом никакого участия. Я не стану вызывать призрака.
Словно прочитав мои мысли, он медленно качает головой, его голос становится низким.
— Никогда не убегай от вампира.
Слишком поздно.
Подняв подол, я бросаюсь за проходящей мимо парой и мчусь к ближайшему магазину — причудливому флеристу из крашеного кирпича с букетами золотых роз на витрине. Конечно, Михаль не может существовать в таком веселом месте. Конечно, мы не можем вызывать призраков на глазах у симпатичной цветочницы, которая уже приподнялась на цыпочки, чтобы понаблюдать за нами…
Холодные руки хватают меня сзади, и прежде чем я успеваю вскрикнуть, Михаль обхватывает меня за талию невероятно твердыми руками, поднимая с ног и взваливая на плечо. Дыхание вырывается из моих легких.
— Отпусти ме… — Задыхаясь, я бьюсь о его бедра, колочу кулаками по спине, но это похоже на схватку с горой. Его тело тверже камня. — Отпусти меня! Как ты смеешь…? Отцепись от меня, ты… ты, отвратительная пиявка!
— Кажется, мы начали не с той ноги, дорогая. — Его локоть упирается мне в колени — адамантиновый47, несокрушимый, — и он несет меня обратно в театр. Когда я выпрямляюсь, целясь ему в ухо, он легко ловит мой кулак и зажимает его в своей руке. — Позвольте нам начать все сначала. Я задам тебе вопрос, а ты ответишь. Больше никаких игр и лжи. — Он дергает меня за захваченную руку, и я падаю в его объятия. Его лицо, его зубы нависают слишком близко. Я отшатываюсь от него, но он все равно наклоняется ближе, так близко, что я вижу дождь на его ресницах и тени под глазами. — Никогда больше не убегай от меня, — дышит он, уже не улыбаясь, а смертельно серьезно.
Распахнув двери театра, он ставит меня на ноги.
Я тут же скрываюсь за одним из постаментов в фойе. Мраморный бюст прекрасной женщины смотрит мне вслед, прежде чем Михаль со зловещим грохотом закрывает двери и наступает полная темнота. Здесь нет свечей. Здесь нет света.
Паника впивается мне в горло.
Только не это.
— М-Михаль. — Мои пальцы вслепую ищут бюст, что-то, что поможет мне закрепиться в комнате. — Можем ли мы… можем ли мы… пожалуйста, зажечь…
Свет мгновенно вспыхивает слева от меня, освещая Михаля рядом со статуей в натуральную величину; эта статуя поднимает канделябр над своей сладострастной фигурой, полуодетая в струящиеся одежды из обсидиана. Михаль с любопытством наклоняет голову и задувает спичку в своей руке.
— Ты боишься темноты, Селия Трамбле?
— Нет. — Я тяжело выдыхаю, вглядываясь в высокие потолки и позолоченные грани комнаты. Дюжина других бюстов выстроилась вдоль стен внушительным полукругом. Королевская семья. Два в конце с большими кошачьими глазами кажутся остро знакомыми, как и тот, что прямо рядом со мной. Скульптор, должно быть, был отчасти ведьмой: ни один обычный художник не смог бы так точно передать угрозу в глазах Михаля. Я снова поворачиваюсь к ее подобию. — Я же говорила вам — я не вампир, поэтому не могу видеть в темноте.
— И это все?
Мои пальцы соскальзывают с бюста, оставляя следы на ее пыльном лице.
— Да.
— Тогда почему у тебя сердце колотится?
— Это не…
Он мгновенно появляется передо мной и хватает мое запястье, его пальцы обвиваются вокруг него. Они прижимаются к дикому биению моего пульса.
— Я слышу его через всю комнату, питомец. Звук оглушительный. — Когда я застываю от его прикосновения,
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Искушение и возмездие Часть 1 - Юлианна Лунная - Любовно-фантастические романы
- Искушение - Обри Кларк - Любовно-фантастические романы
- Город потерянных душ [любительский перевод] - Кассандра Клэр - Любовно-фантастические романы
- Королевство проклятое и пустое - Стейша Старк - Любовно-фантастические романы
- Вампир: украденная жизнь - Линси Сэндс - Любовно-фантастические романы
- Песнь Отмеченной - С. М. Гейзер - Любовно-фантастические романы
- Страж и королева (СИ) - Татьяна Алая - Любовно-фантастические романы
- Изара, книги 1-6. Кассардим, книги 1-3 - Юлия Диппель - Любовно-фантастические романы
- Тень Чернобога - Евгения Витальевна Кретова - Любовно-фантастические романы / Детская фантастика