Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-моему, «вызов» и «безжалостное устрашение» это не одно и то же.
Харриет нравилось, какой она сама была с ним.
– В тридцать три года, с твоей помощью, я наконец-то с этим разобрался.
Они улыбнулись друг другу и отвели взгляды. Харриет снова принялась рассматривать бабочек на соседской будлее.
– Слушай, извини. У тебя намечалось радужное воскресенье с букетом от клиентов, а потом пришли Кларки и все испортили.
Он выглядел искренне огорченным, но Харриет понимала, что треволнения последних нескольких часов отвлекли ее от переживаний по поводу злобного выпада Скотта.
– Да все в порядке.
– Милая подвеска.
Кэл заметил у нее на шее цепочку с ключиком.
– Спасибо.
– А у ключика есть замочек?
Все-таки журналист – это диагноз. Харриет улыбнулась. Практически все считали, что это просто подвеска.
– Он от шкатулки.
– Ух ты! С фамильными бриллиантами?
– В нем письмо от мамы.
Его улыбка смягчилась.
– Это большая ценность. Дороже камушков.
– Да. Хотя, что там, я не знаю. Я про письмо, а не про шкатулку. Разумеется, я открывала ее, когда клала его туда.
Харриет не говорила об этом Джону и сейчас испытывала смущение, что вывалила все сразу Кэлу. Джон спрашивал об этом напрямик, но она тогда ушла от ответа, сказав: «Это личное».
Однако она знала, почему сказала Кэлу и не стала говорить Джону. Ставки были ниже. Джон потребовал бы, чтобы они прочитали его вместе, а когда она отказалась бы, принялся бы капать ей на мозги, де, она (они) должна (должны) это сделать. У Джона, как она потом поняла, во всем была собственная привязка, даже в те моменты, когда он считал, что проявляет исключительную заботу.
– У тебя есть письмо от мамы, которое ты никогда не читала?
– Да, дедушка дал мне его на тринадцатилетие, и я до сих пор не собралась с духом. Я понимаю, что это звучит дико. Или бессердечно.
– Это так не звучит.
– Это из тех поступков, которые делаются «либо сразу, либо на смертном одре». Все разрослось до размеров снежного кома, и я просто не могу себя заставить. Всегда момент кажется неподходящим.
– Тебя беспокоит, что в нем написано?
– Не совсем. Просто… Я слишком много себе напридумывала. Не знаю, чего я боюсь, правда. Что разревусь. Начну тосковать по ней. Но на каком-то уровне я всегда по ней тоскую. Мне представляется, что в этом письме должно быть сказано все, но откуда я знаю, что такое это «все»? Если это будь вежлива с бабушкой и дедушкой, хорошо сдавай экзамены, люблю тебя, то я… Не знаю. И я опоздала с чтением уже на двадцать лет, что, конечно, ужасно.
– Вовсе нет, и хватит корить себя за это. Ты была ребенком. И поступала, как считала правильным. Пока не прочтешь, не узнаешь, правильное было то решение или нет.
– Спасибо.
– …А может, дело совсем не в том, что написано в письме?
– То есть?
– Пока оно не прочитано, между вами остается недосказанность.
Харриет сглотнула и почувствовала, как внутри что-то екнуло. Так оно и было. И потрясающе, что кто-то еще это понял.
Она почувствовала, что плачет, когда слезы закапали с подбородка.
– О черт!
В восклицании Кэла безошибочно звучали панические нотки мужчины при виде женских слез. Он выглядел так, будто его вызывает на ковер непосредственный начальник.
– Я не хотел тебя расстраивать!
Он дотронулся рукой до ее плеча. Теплое прикосновение ободрило ее и вместе с тем породило ощущение собственной уязвимости.
– Все нормально, – сдавленным голосом сказала она. – Честное слово, я в порядке. Ты прав. Я никогда не признавалась в этом себе самой. Всегда полезно услышать чужое мнение.
Она выпрямилась, якобы в поисках салфетки, но на самом деле желая освободиться от его руки. Флирт во время слез – это было выше ее сил.
– О боже, я чувствую себя просто ужасно, – сказал Кэл. – После твоих проницательных замечаний захотел выпендриться, что тоже смыслю в психологии, и перестарался.
Харриет рассмеялась, вытирая слезы рукой.
– Все в порядке! Это глубокое наблюдение. Мне стало легче. Его стоит запомнить.
– Извини, что раньше не спрашивал тебя о родителях.
– Не извиняйся. К чему такие вопросы?
– Тебя воспитали бабушка и дедушка?
– Да. Они были очень колоритной парой, – она фыркнула и рассмеялась. На сегодня переживаний было достаточно. – Им пришлось нелегко, но они отлично справились.
– Это видно.
Учитывая все обстоятельства и то, что день выдался напряженный, Харриет решила принять его слова с благодарностью.
– А как их звали? Твоих родителей и бабушку и дедушку?
Харриет помолчала.
– Это так мило, что ты спрашиваешь.
– Правда? А мне казалось, я назойлив.
– Маму звали Роуз, а папу – Стивен. Бабушку звали Мэри, а дедушку – Фрэнк.
Они сидели в мирной тишине, только откуда-то издалека доносился стрекот газонокосилки.
– Йода из меня никудышный, но пусть твое письмо полежит, его время придет. Возможно, это будет день накануне твоей свадьбы или какой-то другой. Но он обязательно наступит. Не нужно форсировать события.
– Будь ты Йодой, сказал бы иначе: «обязательно наступит он».
– Ага. И чтобы ты влепила мне затрещину?
Они рассмеялись, испытывая облегчение от того, что тяжелый разговор закончился.
– Спасибо, Кэл. Это утешает. Только замуж я никогда не выйду.
– Тогда, дорогая, нас двое. Не знаю, что должно произойти, чтобы мне захотелось испробовать это снова.
– Аналогично.
Он поднял руку, приглашая ее дать пять.
– Чашку чаю?
Они поднялись, Кэл потянулся – Харриет украдкой покосилась на его плоский живот, когда он вскинул руки, – и они направились обратно к дому.
Когда они были в «Зукко» и Кэлу принесли счет, Сэм сказал:
– С Кэлом вся фишка, большой сюрприз и поворот сюжета в том, что он действительно невероятно славный. Ему достаточно похлопать ресницами, и все уже растаяли, хотели бы возненавидеть, да не могут. Одни подозревают его в том, что он высокомерный засранец, другие приписывают ему дурные наклонности или даже пытаются их привить. Но ничего подобного в нем нет.
Тогда Харриет сказала: «Ясно», а сама подумала: «Браток кидалу-братана обелит без труда».
Кэл наливал воду в чайник, и она была вынуждена признать, что, пожалуй, все сказанное было правдой.
Он был настолько внешне привлекателен, что представление о его внутренней порочности было спасительной идеей. Она достала телефон и открыла приложение по поиску жилья.
Глава 32
В конце концов месть Скотта состоялась – она прокралась незаметно, как грабитель,
- Притворись влюбленной - Бэт Риклз - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Николай-угодник и Параша - Александр Васильевич Афанасьев - Русская классическая проза
- Виланд - Оксана Кириллова - Историческая проза / Русская классическая проза
- Прости, но я хочу на тебе жениться - Федерико Моччиа - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Иди за рекой - Шелли Рид - Русская классическая проза
- Всё по-взрослому - Валерий Столыпин - Русская классическая проза / Эротика
- Обычная история - Ника Лемад - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Русский вопрос - Константин Симонов - Русская классическая проза
- Фарфоровый птицелов - Виталий Ковалев - Русская классическая проза
- История про кота Игнасия, трубочиста Федю и одинокую Мышь - Людмила Улицкая - Русская классическая проза