Рейтинговые книги
Читем онлайн Путешествие тигра - Коллин Хоук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 113

Я немедленно послала гонца к моему любимому, сказав, что мне срочно нужен розовый шелк. Когда он прибыл во дворец, я обвила его руками и прижала к себе. Он тоже обнял меня и спросил, что случилось. Я рассказала ему о том, что император решил взять меня в жены, а мой отец дал согласие на этот брак. Я умоляла моего любимого увезти меня из дворца как можно скорее, сейчас же, этой ночью. Он сказал, что мы вряд ли сумеем незамеченными проскользнуть мимо дворцовой стражи, но у него есть в городе знакомый колдун, которого можно попытаться подкупить. Юноша наказал мне набраться терпения и ждать. Он сказал, что этой ночью ко мне явится гость, которого я узнаю по шарфу, вышитому моими руками. И кем бы он ни был, я должна буду ему довериться.

– И что случилось? – не выдержала я. – Он пришел?

– Слушай. Ночью в императорский сад пришел самый обычный тягловый конь.

– К-конь?

– Да. Он медленно подошел к моему окну и тихо заржал. Вокруг его шеи был повязан золотой шарф с вышитым шелковичным деревом.

– Конь в шарфе?! Но где же был юноша?

– Я не знала. Я испугалась. Конь забил копытом и заржал громче, но я стояла у окна, ломая руки. Я не знала, что мне делать. Выбраться в окно и сесть коню на спину? Но куда я поеду? Конь все сильнее волновался, он ржал так громко, что разбудил стражу, и они попытались успокоить его. Коня хотели отвести в стойло, но он кусался, лягался и громко ржал. Наконец из дворца вышел начальник стражи и приказал своим людям немедленно утихомирить животное, пока оно не разбудило императора.

Но никто не мог справиться с конем. Он бесновался и никого к себе не подпускал. Шарф свалился с шеи коня, упал на землю. Солдаты втоптали его в грязь, испортили прекрасный дар. Когда увидела это, я горько разрыдалась, мне было жалко шарф, и я не могла понять, куда пропал мой прекрасный юноша. Я боялась, что на него напали или даже убили. Наконец стражники увели коня, и все успокоилось. Мой любимый так и не пришел. Я всю ночь прождала его у окна, но он не появился.

На следующее утро император пришел ко мне в комнату и велел отвести меня в купальню. Женщины выкупали меня и одели в прекрасные одежды, сделанные моими руками, но прежде чем меня ввели в церемониальный зал, где должно было состояться бракосочетание, император вошел в мою комнату, выслал слуг и запер за ними дверь.

– Я принес тебе подарок, дорогая, – сказал он, подавая мне золотой шарф, который я вышила для своего возлюбленного. Видимо, его выстирали и выгладили, однако искусные стежки во многих местах были порваны. Непрошенные слезы хлынули у меня из глаз.

– Любопытный случай произошел этой ночью, любовь моя, – продолжал владыка. – Каким-то чудом во дворец забрел тягловый конь вот с этим с шарфом на шее. Он поднял такой переполох, что разбудил весь дворец, и моя стража с трудом смогла увести его в конюшню и запереть там до утра. Но каково же было наше изумление, когда наутро конь бесследно исчез, а вместо него в стойле оказался наш молодой шелковод! Самое досадное, что он не говорит ни слова. Отказывается объяснить, какой злой умысел привел его в мой дворец под покровом ночи.

Император промокнул шарфом слезы, катившиеся по моему лицу, и сказал:

– Полагаю, он пришел убить меня. Ну-ну, любовь моя, утешься! Тебе повезло, что твой будущий муж остался цел и невредим.

И тут я потеряла голову и закричала:

– Он приходил не для того, чтобы убить вас!

Император задумчиво склонил голову к плечу.

– Вот как? Ты уверена? Впрочем, ты знаешь его лучше всех в этом дворце. Возможно, этот злоумышленник явился сюда совсем с иной целью. Как ты думаешь, дорогая, с какой?

– Я… я думаю, он принес мне шелковую пряжу! Наверное, он пал жертвой заговора или проклятия и ему нужна была помощь!

– Хм-м, какие любопытные мысли приходят в эту очаровательную головку! Но почему в таком случае он явился за помощью к тебе, а не к своей семье? Или не обратился к кому-нибудь из стражей?

– Я… я не знаю.

– Иди со мной, – приказал император.

Он заставил меня подойти к окну, выходившему во двор. Мой возлюбленный был там, привязанный к высокому шесту, рядом с ним стоял палач с кнутом в руках. Император резко взмахнул рукой. Я услышала, как кнут со свистом прорезал воздух, и завыла, это меня ожег удар, вспоровший кожу моего любимого. Император бесстрастно сказал:

– Неужели ты думала, что я не узнаю твою вышивку, любовь моя? Ты за моей спиной осыпала подарками это ничтожество!

Я съежилась, услышав новый удар кнута.

– Ты можешь в любой момент прекратить наказание. Просто скажи, что я ошибся и этот юноша приходил не к тебе. Что это простое недоразумение. Только скажи это громко, чтобы все слышали.

Я услышала как застонал тот, которого я любила, и повернулась к императору.

– Этот юноша…

– Громче, сердце мое. Постарайся, чтобы все услышали тебя.

– Этот юноша приходил не ко мне, я не люблю его и никогда не любила! Я не хочу, чтобы ему причинили зло! Он простой бедный шелковод. Я бы никогда в жизни не полюбила человека столь низкого происхождения! Прошу, отпустите его!

Мой возлюбленный посмотрел на меня, в глазах его стояли слезы. Я хотела крикнуть, чтобы он не верил моим словам. Что я любила и люблю только его. Что хочу только одного – быть с ним. Но я промолчала, ведь я хотела спасти его.

– Это все, что я хотел услышать, – сказал император. Он высунулся в окно и крикнул своей страже: – Положите конец его страданиям!

Он поднял руку и резко опустил ее. Палач с кнутом отошел, чтобы не мешать лучникам, выстроившимся цепью перед столбом. Они подняли свои луки и пустили стрелы в грудь моему возлюбленному. Он умер, думая, что я предала его, что я его разлюбила. Словно подкошенная, я упала на пол, а император сказал:

– Запомни этот урок, птичка моя. Я не тот человек, которому можно изменять. А теперь… приведи себя в порядок перед свадьбой.

Когда он вышел, я распростерлась на полу, горько рыдая. Если бы только я нашла в себе силы довериться тому, чего не понимала! Если бы не была такой трусихой, мы с моим возлюбленным убежали бы и были бы счастливы. Он был тем конем, который звал меня. Он все время был рядом, до самого рассвета, когда кончилось действие чар. Он был со мной все время, но я отказалась в это поверить. Из-за своей слепоты я потеряла все в жизни.

Не помню, сколько я прорыдала, но потом какая-то добрая женщина положила руку мне на плечо и вытерла мои слезы своим шелковым платком. Она сказала, что восхищается моим мастерством и что творения моих искусных рук послужат другим людям. Этой женщиной была сама Дурга. Она сказала, что может забрать меня из дворца, от жестокого императора, но при условии, что я больше никогда не вернусь к смертной жизни. Она подобрала золотой шарф, валявшийся на полу, и сказала, что мой шелковод отныне всегда будет рядом со мной, ибо я вплела любовь в каждый свой стежок.

С тех пор я сижу здесь. Я стала госпожой Шелкопряд. Вот уже много-много веков я заключена в кокон своей печали. Стежок за стежком я плету любовь, соединяю других, но сама остаюсь в одиночестве. Я связываю нити, дабы придать смысл своему существованию. Я навсегда лишилась счастья, но мне доставляет удовольствие помогать другим связать свои жизни воедино. – Она наклонилась ко мне. – Вот что я скажу тебе, девица, – жизнь без любви ничего не стоит. Без своего любимого ты всегда будешь одинока. – Она опустила на колени свои пяльцы, взяла мои руки в свои. – Заклинаю тебя всем на свете: доверяй тому, кого любишь.

Она взяла у меня законченную работу.

– Ну, видишь? Теперь гораздо лучше, ты отлично поработала. – Госпожа Шелкопряд улыбнулась. – Тебе пора возвращаться. Возьми с собой вот это.

Она вытащила из пяльцев ткань, над которой трудилась, бережно свернула ее и подала мне.

– Но я… – начала было я.

Госпожа Шелкопряд знаком велела мне замолчать и подвела к стене. Подняв свою прекрасную руку, она провела пальцем по вьющейся каменной нити.

– Ты первая, кому я рассказала эту историю. Сейчас мне слишком тяжело, печаль гнетет меня. Тебе пора уходить, девица. Следуй за шелкопрядом!

Она прижала ладонь к стене, а когда убрала руку, на вырезанной в камне нити очутился белый шелковичный червь. Он быстро-быстро пополз по желобку, и я обернулась, чтобы попрощаться, но госпожи Шелкопряд уже не было. Червяк неторопливо приблизился к трещине в стене и юркнул внутрь. Я нерешительно дотронулась до щели. Мой палец, а потом и вся ладонь исчезли в толще стены. Сделав глубокий вдох, я шагнула вперед – и очутилась в кромешной тьме.

14

О драконах и утраченных континентах

Я выставила вперед руку, слепо ощупывая пространство, и громко взвизгнула, почувствовав прикосновение чьих-то теплых пальцев. Чья-то рука осторожно потянула меня за собой, и, доверившись ей, я вскоре врезалась в невидимый барьер. Я стала ощупывать его, ища выход. Рука, сжимавшая мою руку, потянула сильнее, и в следующую секунду я с громким хлопком вылетела из темноты. И тут же с размаху врезалась в чью-то прекрасную мускулистую грудь, а заботливые руки прижали меня еще крепче. Как оказалось, из чернильной тьмы я попала в чуть более светлый главный зал Берегового храма.

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 113
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Путешествие тигра - Коллин Хоук бесплатно.
Похожие на Путешествие тигра - Коллин Хоук книги

Оставить комментарий