Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Убедившись, что теперь мы знаем о драконах все, мистер Кадам предложил нам подняться в рубку и порыться в капитанских картах. Когда я заикнулась о том, что неплохо было бы и пообедать наверху, мистер Кадам ответил, что отныне нам придется полагаться на Золотой плод: сразу после завтрака он отпустил на берег всю команду, включая капитана и его первого помощника.
Я взяла Золотой плод, мистер Кадам собрал свои записи и запер их в ящик стола. Затем мы втроем поднялись в рулевую рубку. Мистер Кадам захватил с собой кимоно, чтобы сравнить рисунок с картами. Он расстелил на столе огромную ламинированную карту Бенгальского залива и с головой погрузился в расчеты. С помощью Золотого плода я приготовила для нас сандвичи и поднос с нарезанной дыней, но мистер Кадам только рукой махнул и снова склонился над картами, так что нам с Кишаном пришлось обедать в одиночестве.
Подкрепившись, я решила убрать кимоно на полку над экранами, но в последний момент развернула его и погладила пальцем красного дракона. Видимо, я глубоко задумалась и, не отдавая себе отчета, провела пальцем от Берегового храма к красной точке, обозначавшей первую из Семи пагод. Внезапно красная точка увеличилась в размерах, а моя рука засветилась. Потом вышивка зашевелилась и стала сама распускаться, повинуясь быстрым движениям невидимой иглы. Разинув рот, я стояла и смотрела, как нитки исчезают на ткани.
Опомнившись, я окликнула Кишана и мистера Кадама, но они склонились над картой и не слышали. Красные стежки медленно приближались к красному дракону. Стоило им коснуться его, как дракон открыл глаза, коротко рыкнул и тут же снова застыл.
Перепугавшись, я взвизгнула.
– Ой, что я наделала?! Что происходит?
Мистер Кадам бросился ко мне, накрыл рукой мою руку и вдруг оцепенел.
– Ты чувствуешь, Кишан?
– Да.
– Что? Да что это? – залепетала я. Мужчины обернулись к окну и уставились в океан.
– Да ответьте же мне наконец! Что происходит?
– Яхта, Келлс! Мы плывем, – сказал Кишан.
15
Звезда Красного дракона
– Плывем? Но как это может быть?
– Я пока не знаю. – Мистер Кадам сверился с приборами. – Все выключено. Мы должны стоять на причале.
Я схватила кимоно и снова развернула его.
– Ой, мистер Кадам! Смотрите!
В центре кимоно появилась вышитая лодочка, которая на наших глазах продвинулась на стежок вперед. Она двигалась в сторону красной точки.
Мистер Кадам быстро обернулся:
– Кишан, будь добр, выйди на мостик и оглядись по сторонам. Запомни наше направление относительно города.
Кишан ушел, но вскоре с вытаращенными глазами вбежал в рубку.
– Вы не поверите! Судя по солнцу, мы идем на восток, но там нет никакого города! Даже береговой линии нет! На мили вокруг нас только вода, и ничего больше.
Мистер Кадам спокойно кивнул, словно ожидал чего-то подобного.
– Прошу тебя, разыщи Рена и Нилиму и вели им немедленно прийти сюда.
Мистер Кадам еще немного повозился с приборами, нахмурился.
– Что не так? – выпалила я.
– Ничего не работает. Согласно всем приборам, мы стоим на месте. Мотор не включается, якорь по-прежнему спущен. И все отключено – радио, спутник, вообще все!
К тому времени когда Кишан вернулся с Реном и Нилимой, мистер Кадам окончательно сдался и, за неимением лучшего, стал отмечать наше продвижение на обычной карте. Не поднимая головы, он послал Рена и Кишана проверить якорь. Меня он попросил следить за компасом и сообщать направление движения, но стрелка компаса беспорядочно вращалась по кругу. Сначала она указывала на восток, потом перемещалась на юг, через несколько секунд проскакивала на запад и снова возвращалась на восток. Наконец мистер Кадам махнул рукой и велел мне смотреть на горизонт. Управлять яхтой мы не могли, но я должна была заблаговременно сообщить о появлении любых препятствий, чтобы мистер Кадам и Нилима могли что-то предпринять.
Рен и Кишан доложили, что якорь тащится за нами. Им пришлось вручную поднять его. Мы попробовали включить сотовые, но сигнала не было. Весь день мы просидели в рубке, изредка перекидываясь парой слов. Да и о чем было говорить, все и так понимали, что мы очутились в другом мире, где не действовали привычные правила и законы. В этом мире морями правили драконы, а мы могли полагаться только на волшебное оружие да записи мистера Кадама.
Я первой почувствовала перемену в воздухе. Душная жара Индии исчезла, воздух сделался густым и влажным, как на побережье Орегона. Кишан на всякий случай приготовил наши гидрокостюмы. Температура упала с девяноста градусов до шестидесяти[19]. Рен вытащил оружие, принес мне свитер и Фаниндру. Я поблагодарила его, но свитер надевать не стала, зато посадила на руку свою золотую змею.
Пришло время готовиться. Рен попросил у Шарфа перевязь и с ее помощью повесил мне за спину лук и колчан со стрелами. На этом он не успокоился и попросил меня потренироваться, снимая и надевая лук. После этого он велел Шарфу сделать мне ленту для волос и, бросив выразительный взгляд на мои обкромсанные волосы, привязал ленту мне к поясу. Золотой плод мы положили в сумку и сунули в колчан со стрелами.
При помощи Шарфа Рен соткал себе широкий пояс со специальными карманами-кобурами для гады и трезубца. Когда Кишан вернулся, Рен подал ему такой же пояс с петлей для чакры. Кишан повесил себе на шею раковину-камандалу, и мы молча встали рядом – я, как всегда, заняла место между двумя моими воителями. Мы были готовы к битве.
Вскоре мистер Кадам и Нилима, все это время сидевшие над картами и кимоно, объявили, что не могут определить наше местоположение. Мы трое кивнули. Мы уже знали, что на этой охоте не бывает карт – как и прочерченных путей. Мы могли надеяться лишь на удачу.
День быстро сменился вечером. Теперь мы были примерно на полпути к красной точке. Судя по скорости движения вышитой лодочки по ткани кимоно, мы должны были достичь цели около полуночи. Никто не захотел спускаться в каюты, поэтому мы трое – Кишан, Рен и я – остались в рубке. Я попросила Шарф сделать нам подушки. Несмотря на волнение, неудобный лук за спиной и тяжесть Фаниндры на руке, я мгновенно уснула, прислонившись к груди Кишана.
Через несколько часов Кишан тихонько потряс меня за плечо. Сонно открыв глаза, я непонимающе уставилась на длинную, обтянутую джинсами ногу, вытянувшуюся у меня перед носом. Оказывается, во сне я использовала ее вместо подушки.
Подняв голову, я с громким стоном потерла затекшую шею:
– Ох… Что такое?
Теплые пальцы Кишана начали разминать мои ноющие мышцы.
– Ничего. Просто ты отлежала мне ногу.
Я засмеялась и тут же поморщилась, когда он нажал посильнее.
– Ой! Ладно, скажем так: я все-таки пострадала больше, чем ты.
– Возможно.
Подняв глаза, я разглядела молчаливый силуэт Рена, устроившегося как можно дальше от меня. Он зорко смотрел вперед.
– Рен, может, приляжешь, а мы с Кишаном подежурим?
Он повернул голову, и я увидела его профиль.
– Все в порядке. Спи, Келси.
Когда он снова отвернулся, я растерянно захлопала глазами.
– Э… Значит, вы теперь остаетесь людьми больше двенадцати часов?
Рен кивнул, а Кишан сказал:
– Я уже целых четырнадцать. Видимо, мы очутились в зоне, где нет необходимости быть тиграми.
Я села прямее.
– Слушайте, я есть хочу. Сколько времени?
– Почти полночь, – отозвался Рен. – Я бы тоже перекусил.
Кишан встал и потянулся.
– Ладно, теперь я подежурю. Иди, поешь с Келси.
Рен мгновение поколебался, но потом отошел и сел в добрых пяти футах от меня.
– Чего бы ты хотел? – предупредительно спросила я.
– Без разницы, – пожал плечами Рен. – На твой вкус.
Я пожелала карамельного попкорна и ледяной рутбир в запотевших бутылках. Поставив огромную миску перед Реном, я отнесла вторую Кишану, который не отрываясь смотрел в темноту.
Вернувшись, я уселась поудобнее и с аппетитом принялась за теплый масляный попкорн, но бросив случайный взгляд на Рена, увидела, что тот в недоумении смотрит на свою миску.
– Что-то не так? – спросила я.
– Нет. Очень вкусно. Просто… вкус странный.
– То есть? Ты ведь ел попкорн раньше.
– Да, но… Этот сладкий.
– А! Ну да, он же карамельный, на чистом сахаре плюс щепотка соли. В Орегоне ты часто его ел.
Он взял лопнувшее зернышко, поднес к глазам. Потом еле слышно пробормотал себе под нос:
– Синее платье… Я уронил миску.
– Что ты говоришь? – переспросила я.
– А? Ничего. Все замечательно.
Мы продолжили есть в молчании. Через какое-то время, отхлебнув рутбира, я посмотрела на небо.
– Смотри-ка, какие яркие звезды.
Рен отставил свою пустую бутылку и растянулся на подушках, забросив руки за голову.
– Да. Очень яркие. По-моему, ярче, чем обычно. Видишь вот это созвездие?
– То, что справа?
– Нет.
Он подвинулся ближе, уперся затылком в мою голову, и взял меня за руку. Приподняв мою кисть, он передвинул ее так, что мой указательный палец оказался прямо под очень яркой звездой. Но я ничего не видела. Мое сердце сладко забилось, а кровь прилила к щекам. Легкий запах сандала, смешанный с океанской солью, исходил от волос Рена, щекотавших мою щеку. Он же, ничего не замечая, передвигал мою кисть, поочередно указывая на звезды.
- Серебряное крыло - Кеннет Оппель - Детская фантастика
- Джено и белая руна золотого сокола - Муни Витчер - Детская фантастика
- Ледяной цветок - Жозефина Оттесен - Детская фантастика
- Ожерелье Дриады - Емец Дмитрий Александрович - Детская фантастика
- Ожерелье Дриады - Дмитрий Емец - Детская фантастика
- Норби и ожерелье королевы(Много ошибок) - Джанет Азимова - Детская фантастика
- Карлуша на Острове Голубой звезды - Борис Карлов - Детская фантастика
- О девочке Мире и важности чистых зубов - Александр Сергеевич Кувватов - Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика
- Большая книга ужасов. Особняк ночных кошмаров (сборник) - Елена Артамонова - Детская фантастика
- Чанин - Чон Ынгён - Героическая фантастика / Прочая детская литература / Детские приключения / Детская фантастика / Фэнтези