Рейтинговые книги
Читем онлайн История Мародеров - cygne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 122

- Рем! - воскликнул Джеймс. - Нельзя же так пугать!

- Извини. Валим отсюда.

- Ну и что ты узнал? - спросил Сириус, когда они вышли из подземелий.

- Ты был прав: Маркинов - шпион Волдеморта и вербует в школе ему сторонников, - Ремус посмотрел на явно хотевшего что-то спросить Сириуса и добавил. - Регулуса среди них не было.

Сириус облегченно выдохнул и улыбнулся.

- Надо сообщить Дамблдору.

- Туда мы и идем, - кивнул Ремус. - Кстати, никто не знает, какой пароль в его кабинет?

Мальчишки озадаченно посмотрели друг на друга. Об этом они до сих пор не задумывались. После короткого совещания решено было идти к МакГонагалл и попросить, чтобы она отвела их к директору. Декан посмотрела на них подозрительно, но видимо их взволнованные и серьезные лица убедили ее и вскоре мародеры стояли в кабинете Дамблдора.

- Чем обязан, господа? - весело спросил он, предложив им сесть.

Ремус коротко изложил суть дела и в заключение предложил директору посмотреть его воспоминания. По мере его рассказа Дамблдор все больше мрачнел, а на последнее предложение Ремуса резко кивнул и достал Думосбор. Пока директор просматривал его последнее воспоминание, Ремус бездумно смотрел в окно. Его охватил запоздалый страх - а что было бы, если бы он попался в логове слизеринцев? МакГонагалл же стояла позади своих студентов, прижав руку ко рту, и с ужасом смотрела то на них, то на Дамблдора.

Наконец, директор медленно убрал Думосбор в шкаф и некоторое время задумчиво смотрел на мальчишек.

- Даже не знаю награждать вас или наказывать, - задумчиво произнес он с легкой улыбкой. - С одной стороны вы предоставили мне жизненно важную информацию и вполне вероятно спасли школу от больших неприятностей. Но с другой стороны, нарушили уйму правил и подвергли себя большой опасности.

Ремус тихонько вздохнул:

- Но ведь оно того стоило. Жаль только, не удалось узнать, что за карательная операция имелась в виду.

Дамблдор внимательно посмотрел на него и произнес:

- Пожалуй, я все-таки должен поблагодарить вас за проявленное мужество и… хм… инициативу, - на этих словах его глаза за стеклами очков весело блеснули. - Вы можете идти. Я приму все необходимые меры.

Следующее утро началось с того, что Дамблдор попросив внимания, торжественно произнес:

- Возможно, вы слышали уже о волшебнике по имени Волдеморт, который объявил своим делом борьбу за чистоту крови. К сожалению, методы его борьбы далеко не мирные. Не говоря уже о сомнительности этой идеи. Уже есть жертвы и их становится все больше. В волшебном мире начинается война. Боюсь, она будет долгой и жестокой. Как часть этого мира вы должны знать об этом и быть готовыми.

Дамблдор ничего не сказал про Маркинова, но друзья узнали, что его исключили из школы. В общем и целом, они были довольны результатами своей разведывательной операции. Хотя осталось еще много неизвестного, да и среди старшекурсников Слизерина похоже есть Пожиратели, но по крайней мере шпион был обезврежен.

Глава 24

Постепенно жизнь вошла в привычную колею. Лиззи отошла от смерти брата и стала как прежде улыбчивой и жизнерадостной. И немалая заслуга в том была Ремуса, да и остальных мародеров, в компании которых она проводила все больше времени. Конечно, боль потери не забылась и не исчезла, но Лиззи уже могла жить дальше.

Слизеринцы же притихли после исключения Маркинова и словно затаились. Создавалось ощущение, что это затишье перед бурей. И как выяснилось, Слизерин, действительно, притаившись, ничего не забыл.

Однажды в конце зимы Питер влетел в спальню с вытаращенными глазами и, рухнув на кровать, выпалил:

- Парни, что я сейчас слышал!

В тот день, оставшись один, поскольку Ремус отлеживался после полнолуния, а Джеймс и Сириус были на тренировке, Питер решил сходить в библиотеку - не все ж у друзей эссе списывать. Засиделся он там допоздна, пытаясь разобраться в трактате по зельеварению, пока удивленная столь необычным усердием мадам Пинс не прогнала его, ввиду того, что библиотека закрывается. Питер удивленно огляделся и обнаружил, что, действительно, уже совсем темно. Ребята, наверное, давно вернулись с тренировки, так что можно будет попросить их объяснить непонятные места. Быстро покидав учебники в сумку, Питер помчался в башню, но на полпути резко остановился, заметив в дальнем конце коридора Мальсибера и Снейпа. Чем заканчивается встреча со слизеринцами, он помнил еще с первого курса и ему совсем не хотелось, чтобы его заметили. Питер лихорадочно огляделся и юркнул в ближайшую нишу, затаившись за доспехами. К счастью, занятые своим разговором, а точнее спором, слизеринцы его не заметили.

- Это Блэк и его компания, я тебе точно говорю! - раздался голос Снейпа и Питер навострил уши.

- Я понимаю, Снейп, что ты его не любишь, - усмехнулся Мальсибер. - Но твое заявление бездоказательно.

- Все равно, его следует проучить, - в голосе Снейпа слышалось упрямство.

- А вот этого делать не стоит.

- Но почему?!

- Потому что это Блэк, - Мальсибер сказал это таким тоном, словно объяснял младенцу прописные истины. - Если с ним что-нибудь случится, его семья нас живьем съест и даже не поперхнется.

- Он с семьей на ножах! - Снейп презрительно фыркнул.

- Наивный! Вот что значит, полукровка! - снисходительно произнес Мальсибер. Снейп обиженно засопел, но Мальсибер не обратил на это внимания. - Он может быть в каких угодно отношениях с родителями, но он все равно остается частью семьи, а за честь семьи Блэки любому глотку перегрызут.

Питер, замерев в своем убежище, боялся даже дышать. Слизеринцы прошли мимо и дальнейший разговор было уже не слышно. И тут ему в голову пришла жуткая мысль - если они не тронут Сириуса из-за страха перед его семьей, им ничто не мешает взяться за остальных. Сорвавшись с места, Питер пулей помчался в башню.

Ребята слушали его рассказ, нахмурившись и тревожно переглядываясь.

- Значит так, - подвел итог Сириус, спрыгнув с подоконника. - Отныне никто из нас не ходит по одиночке. На всех вместе напасть они не решатся.

Джеймс кивнул, а Питер посмотрел на них с облегчением и надеждой. Все-таки рядом с ними он всегда чувствовал себя в безопасности.

* * *

Сама себе удивляясь, Лили вместо того, чтобы конспектировать лекцию профессора Бинса, с тоской смотрела в окно. За окном начиналась весна. Весело звенела капель, щебетали птицы, по ярко-синему небу плыли небольшие пушистые облака. Снег ослепительно искрился на солнце. Солнечные лучи проникали и в сумрачный кабинет и озаряли его радостным светом, скользили по головам студентов, в большинстве своем дремавших, и насквозь просвечивали профессора Бинса, отчего его призрачная фигура будто светилась изнутри.

Чуть ли не впервые в жизни голова Лили была занята не уроком, а посторонними сумбурными размышлениями. В Хогвартсе всегда было так спокойно и уютно, что иногда просто не верилось в тревожные новости поступавшие извне. Ежедневно Лили боялась получить сообщение о том, что кого-то из ее близких убили. В эти дни она смутно пожалела, что не чистокровная - им-то не приходилось бояться за свои семьи.

Лили покосилась на Алису. Та что-то сосредоточенно строчила на кусочке пергамента, и это явно была не лекция. Лили улыбнулась. Хорошо Алисе - у нее есть Фрэнк. А к Лили ни один парень не подходил из-за Поттера. Он столь демонстративно проявлял свой интерес к ней и столь грозно смотрел на любого парня, оказавшегося поблизости от нее, что вся мужская половина Хогвартса предпочитала держаться от нее подальше.

Вспомнив о Поттере, Лили украдкой посмотрела на него. Как всегда о чем-то перешептывается с Блэком. Вдруг он повернулся в ее сторону и Лили поспешно опустила взгляд, делая вид, что записывает лекцию. Кстати, надо бы действительно прислушаться к тому, что говорит профессор. Списать-то потом будет не у кого. Алиса занята неизвестно чем, Джулия с Элинор просто спят. Но не успела Лили сосредоточиться на словах Бинса, как перед ней на парту посыпались крохотные белые цветочки. От неожиданности Лили даже отпрянула. А цветочки, покружившись немного над партой, сложились в слова: «Эванс, пойдешь со мной в Хогсмид?» Алиса рядом беззвучно засмеялась, уронив голову на стол. А Лили резко повернулась, сердито сощурившись. В том, кто был автором этой проделки, она не сомневалась ни секунды. И точно - Поттер выжидающе смотрел на нее, умоляюще сложив руки и состроив такую умильную физиономию, что Лили не могла не улыбнуться. Блэк тоже смотрел на нее и в глазах его плескался смех. Каким-то образом Лили поняла, что это была его идея с цветами. Даже Петтигрю искоса на нее посматривал. И один только Люпин стоически записывал лекцию, не обращая внимания на выходки своих друзей. Правда, при этом он едва заметно улыбался.

Лили снова перевела взгляд на парту и с удивлением обнаружила, что белые цветы вдруг стали синими, потом желтыми, потом красными. Лили удивленно приподняла брови. И как это им удается? Все-таки мальчишки были очень талантливы, этого у них не отнять. Тем не менее, идти в Хогсмид с Поттером она не собиралась. Еще чего! У нее найдется компания поинтересней. Оторвав клочок пергамента, Лили написала на нем «Нет» и отлевитировала его к мальчишкам. Цветы вдруг почернели и рассыпались в пепел.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 122
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История Мародеров - cygne бесплатно.
Похожие на История Мародеров - cygne книги

Оставить комментарий