Рейтинговые книги
Читем онлайн Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 128

— Эджи… Я хочу сказать, что со мной экономка. — Не желая встречаться с ним взглядом, Ирена отвернулась. — Миссис Кендалл пошла на рынок.

— Так что, вы пока не собираетесь убегать из Сакстон-Холла?

Ирена удивленно посмотрела на него.

Кристофер мягко улыбнулся.

— Насколько я понимаю, лорд Сакстон не из тех, по ком сохнут молодые и красивые девушки. — Он увидел, как в сине-фиолетовой глубине ее глаз вспыхнул огонь, но продолжил как ни в чем не бывало: — При всей вашей ненависти ко мне разве вы не находите мое общество более приятным, чем компания этой пародии на мужчину? А мои апартаменты в Лондоне наверняка более уютны, чем холодный, продуваемый ветрами особняк.

— И во что, скажите на милость, мне обойдется этот уют? — с ледяным сарказмом спросила Ирена.

Он сделал вид, что не понял. Выражение его лица можно было бы назвать сочувственным, если бы не насмешливый взгляд прищуренных глаз.

— Этот вопрос мы можем разрешить в два счета. Разговор с вами, конечно, доставляет мне удовольствие, но хочу я совсем не этого.

Ирена отвернулась и так внезапно направилась прочь, что Кристоферу пришлось ускорить шаг, чтобы догнать ее. Когда он поравнялся с ней, она смерила его испепеляющим взглядом.

— Вы удивляете меня, сэр! Честное слово, удивляете! Я замужем целую неделю и до сих пор считаю, что это слишком короткий срок, чтобы по-настоящему узнать своего мужа…

— Если вообще… — начал он.

— И еще, — повысила она голос, словно не слыша его слова, — вы оскорбляете человека, которого, готова поклясться, совсем не знаете. Могу сказать вам, что в нем есть много такого, чего другие не видят. Он добр и ласков со мной, заботится обо мне, никогда не грубит, в отличие от некоторых, должна заметить. — Она тряхнула головой па манер норовистой кобылы. — Он исключительно добрый и порядочный человек.

— Пожалуйста, рассказывайте дальше, миледи, — сказал Кристофер, еле сдерживая смех. — Ваш рассказ так трогателен. Что было дальше? Он заключил вас в объятия и доказал, что он настоящий мужчина?

От такой наглости Ирена открыла рот, не зная что и сказать. Усмешка чуть скривила его губы, а глаза все так же лукаво смотрели на нее.

— Уверяю, любовь моя, — с нежностью пробормотал он, — я бы на его месте не терял времени. Не сомневаюсь, что вы бы уже отлично знали, как сильна моя страсть.

У Ирены перехватило дыхание.

— Вы… вы… наглый, мерзкий негодяй! — Она стала запинаться от ярости. — Только что вы предложили мне стать вашей любовницей, а теперь открыто соблазняете меня? Неужели вы действительно думаете, что я даю клятвы только для того, чтобы с легкостью нарушать их? Нет, сударь! Я крепко держу свое слово! Так что если вы хотите сделать мне приятное, то исчезните с моих глаз и избавьте от вашего общества.

— Боюсь, что тут я вам помочь не в силах, — театрально вздохнул он. — Вы овладели всеми моими помыслами, а вместе с ними, похоже, и моим сердцем.

— Наглец!

Ирена замахнулась, чтобы ударить его, но он ловко увернулся от удара.

— Вот это характер! — одобрительно произнес он.

— Уйдите от меня! Уйдите, пока я не начала кричать.

Кристофер широко улыбнулся и отвесил низкий поклон.

— Как желаете, миледи. Тем более что Эджи сейчас свернет себе шею, разыскивая вас в толпе. Я ухожу. У меня тоже есть дела.

Действительно, экономка в противоположном конце улицы изо всех сил вертела головой, тревожно озираясь по сторонам. Скрипнув от ярости зубами, Ирена, не оглядываясь, пошла прочь и чуть не взорвалась от бешенства, услышав вдогонку его слова:

— Если миледи изменит свое решение, мой корабль будет здесь или в Лондоне. Капитан Дэниэлс знает, как найти меня.

Ирена не удостоила его ответом, но ей потребовалось немало сил, чтобы взять себя в руки. И это не ускользнуло от глаз экономки.

— Что-нибудь случилось, мэм? — с тревогой спросила Эджи, увидев раскрасневшееся лицо Ирены.

— Нет, все в порядке, — поспешно ответила Ирена. — Здесь слишком много прохвостов, которые не дают порядочной женщине проходу. — Она бросила взгляд на толпу, но ее мучитель уже скрылся из виду. Она немного расслабилась, но настроение было полностью испорчено. — Как только мы найдем чайник, я хотела бы вернуться домой.

— Но, мэм, вы ничего себе не купили.

— Лорд Сакстон так добр ко мне, что я ни в чем не нуждаюсь.

— Хорошо, мэм.

Вскоре чайник был куплен. Когда они вышли из магазина, Ирена с удивлением обнаружила, что у входа стоит их карета, а вокруг уже собралась кучка зевак, не отрывающих глаз от старинного экипажа. Стоящие неподалеку женщины о чем-то шептались, но, увидев Ирену, разом умолкли. Все объяснилось, когда дверца кареты распахнулась и показался лорд Сакстон. Окружающие застыли, и все взгляды обратились на Ирену. Подскочивший к ней Банди взял у нее из рук покупки и положил их в багажное отделение.

— Милорд, — дрожащим голосом начала Ирена, — я не ожидала увидеть вас здесь.

— У меня были кое-какие дела с мистером Джаггером, но теперь он уехал в Лондон, а я решил отправиться за вами. — Он оглядел ее с ног до головы. — Вы уже закончили с покупками?

— Да, милорд.

Он протянул ей руку, при этом встав так, что она не могла войти в карету без его помощи. Ирена застыла, не в силах пошевелиться.

— Ну же, мадам, — тихо произнес он. — Или вы хотите опозорить меня перед людьми?

Она подавила дрожь и с опаской оперлась на предложенную руку. К ее удивлению, рука оказалась крепкой и мускулистой, и, прикоснувшись к мужу, Ирена не почувствовала отвращения. Она впервые подумала о лорде Сакстоне как о человеке из плоти и крови, а не холодном, покрытом шрамами существе из преисподней. Другой рукой он приобнял ее за талию, и Ирена мгновенно очутилась в карете.

Банди помог Эджи залезть и усадил ее рядом с Таннером, а потом сам примостился рядом с ней, оставив молодых супругов наедине. Зажатая между двумя мужчинами, экономка изобразила на лице явное неудовольствие и ткнула локтем сначала одного, потом другого.

— Сидите смирно, — предупредила она. — Я не позволю сделать из меня лепешку.

Лорд Сакстон поставил ногу в тяжелом ботинке на ступеньку, взялся за поручни по обеим сторонам дверцы и медленно влез в карету. Улица, словно очнувшись, загудела. Муж сел на сиденье напротив Ирены, и экипаж тронулся. Вскоре мощенные булыжником улицы остались позади, и карета покатила по грязной извилистой дороге, ведущей из города. Ирена услышала сдавленный смех и посмотрела на лорда Сакстона, удивляясь, что могло так развеселить его.

— Ну, видите, мадам? — раздался странный полушепот-полушелест. — Прикоснуться ко мне совсем не так страшно, как дотронуться до змеи.

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 128
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс бесплатно.
Похожие на Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс книги

Оставить комментарий