Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Откуда ни возьмись у нее появились силы, и она принялась исследовать туннели системы, чтобы составить впечатление о своем новом жилище. В одном из туннелей пахло лаской; запах был совсем слабым, но она все-таки решила засыпать вход в этот туннель.
Ру все еще не отваживалась есть в старых туннелях. Найдя червей, она отнесла их в свое временное убежище, находившееся на поверхности. После этого Ру вернулась в нору и продолжила изыскания. Вскоре ей удалось найти центральную нору, в которой Брекен некогда ждал Халвера-, отправившегося на совет старейшин. К ее несказанной радости, нора эта тоже была пуста. Несмотря на то что в туннелях скопилось немало пыли, подгнила подстилка, а кое-где осыпались своды, система показалась ей прекрасной и яркой, словно первоцвет. Она чувствовала и особую, мирную атмосферу системы, оставшуюся здесь в наследство от Халвера...
Ру была буквально вне себя от счастья. Уныние и усталость сменились радостью и желанием поскорее навести порядок в новом прекрасном жилище. Она запела песню, каких эти туннели не слыхивали уже много поколений: молодые кроты обычно поют ее в ту пору, когда лето сменяется осенью, за которой придет холодная зима, — кроту в его норке ничего не страшно.
Нашла я дом,
Хороший дом.
Луна на небе,
А я в нем.
Гордо задрав хвост, чего с ней не бывало уже давно, она принялась менять подстилку, крепить ходы и — самое главное — выискивать, где тут больше всего червей.
❦
Минуло несколько недель. Начался сентябрь. Листья буков стали блекнуть и сохнуть. Брекен тем временем смог отыскать туннель, ведущий в систему Халвера. Найти его оказалось непросто, поскольку в этой части Древней Системы ходы отличались особой сложностью, что вынуждало Брекена то и дело выбираться на поверхность. Однако в конце концов ему удалось-таки разобраться с хитросплетением древних туннелей и найти ход, который вел в направлении склонов, к тому месту, где начиналась или, если угодно, заканчивалась система Халвера.
Он досконально разработал звуковую систему распознавания. Это позволило ему установить, какая часть туннеля проходит в более мягкой, рыхлой почве. Для дальнейших исследований он использовал низкие рыкающие звуки, которые хорошо распространялись и отражались в туннелях такого рода.
Он услышал именно то, что хотел, — далекое, но совершенно чистое эхо, свидетельствовавшее о том, что туннель заканчивается тупиком — завалом, который он видел в норе Халвера. Он поспешил вниз, время от времени довольно пофыркивая. Брекен не сомневался в том, что ему удалось найти туннель, связывающий Древнюю Систему с Данктоном. Этот момент представлялся ему крайне важным, и не столько потому, что он хотел вернуться в родную систему, сколько по причине весьма своеобразной — ему удалось исполнить свое детское желание и понять, где именно находится Древняя Система и как она связана с другими частями ведомого ему мира.
— Но где же находится Древняя Система? Где ее начало и конец? — спросил он однажды у Буррхеда.
Теперь он знал ответ на этот вопрос.
Он спускался по туннелю, испытывая примерно такое же возбуждение, как и в тот день, когда впервые Увидел Камень. Вскоре он уже слышал эхо собственных шагов — топ-топ-топ-топ-топ, — мягко нараставшее и приближавшееся к нему. Прошло совсем немного времени, и он оказался перед глухой стеной. Брекен довольно взвизгнул — он нашел именно то, что искал. Оставалось понять, каким образом он сможет перебраться на ту сторону, не оставив при этом заметных следов, по которым данктонские кроты смогли бы найти вход в Древнюю Систему.
Его радостный визг отразился эхом и растаял в глубинах туннеля, оставшегося у него за спиной. Эта часть туннеля была очень пыльной, а сам тупик выглядел так же, как со стороны халверовской норы, — он увидел перед собой стену, состоявшую из плотной, хорошо утрамбованной почвы. Да, это было именно то, что он и искал! Брекен вновь то ли взвизгнул, то ли радостно рассмеялся и с довольным видом припал телом к покрытой толстым слоем пыли земле.
Ру услышала этот звук. Ей и прежде казалось, что до нее доносятся какие-то далекие, неясные звуки, отдаленно напоминающие топот кротовьих лап и кротовьи крики. Ру принялась метаться, пытаясь найти их источник, — она была готова сражаться за эти туннели не на жизнь, а на смерть. Никто и ничто не заставило бы ее сдаться и уйти отсюда без боя — слишком дорогую цену заплатила она за эту нору. Услышь Ру эти звуки три недели назад, она вряд ли была бы настроена столь решительно. Но теперь, когда она окрепла и обвыклась в своем новом жилище — пусть червей в нем было и не густо, — она считала его своим. Она уже начала готовить туннели к приходу осени и устлала нору свежими пахучими травами и буковыми листьями, ласкавшими своим шорохом ее слух. Туннели стали чистыми и ухоженными, и без того немалый запас червей пополнялся день ото дня. Система по праву принадлежала теперь ей, и ее нельзя было изгнать отсюда никакой силой.
Ру высунула мордочку наружу и напряженно вслушалась в ночную тишь. Звуки раздавались не с поверхности земли, а откуда-то снизу — это она поняла уже в следующее мгновение, когда ее слуха вновь достиг звук шагов Брекена. Она вернулась вниз и стала осматривать туннели один за другим, пока не оказалась в старом недорытом туннеле, который проходил недалеко от ее норы и вел куда-то вверх. Как ни странно, но звуки доносились именно оттуда. Ру собралась с духом и осторожно двинулась вверх по туннелю, понимая, что загнанный в тупик противник может напасть на нее.
Звуки стали громче — топ-топ-топ-топ-топ... Похоже, этот крот бежал! Да, он определенно бежал! Дрожа от волнения, Ру подошла к глухой стене туннеля, покрытой засохшей грязью.
Звуки раздавались со стороны Древней Системы. Глаза Ру расширились от ужаса, она понимала, что происходит неладное. Как сражаться с врагом, если он невидим?
Шаги за стеной внезапно стихли. Она услышала что-то вроде смеха, после чего крот — если только это был крот — припал к земле — она поняла это как по звуку, так и по вибрации почвы. Она затаила дыхание и замерла. Сердце ее испуганно сжалось, а свет вмиг померк при мысли о том, что ей, возможно, придется бежать. Ру боялась пошевелиться, понимая, что любой звук или неосторожное движение моментально выдадут ее с головой.
Брекен тем временем осмотрелся, после чего вновь устремил взор на
- Плацдарм «попаданцев» - Александр Конторович - Альтернативная история
- НИКОЛАЙ НЕГОДНИК - Андрей Саргаев - Альтернативная история
- Хольмгард - Владимир Романовский - Альтернативная история
- Без иллюзий - Андрей Мартьянов - Альтернативная история
- Одиссея Варяга - Александр Чернов - Альтернативная история
- Голос монстра - Патрик Несс - Детская фантастика
- Вести ниоткуда, или Эпоха спокойствия - Уильям Моррис - Альтернативная история
- Большая книга ужасов 2016 - Ирина Щеглова - Детская фантастика
- Хамелеон – 2 - Константин Николаевич Буланов - Альтернативная история / Боевая фантастика
- Задание Империи - Олег Измеров - Альтернативная история