Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты что, не понял? Вам конец, ваш жрец бросил вас навсегда. Он думает только о том, как спасти свою шкуру. — Берен схватил Мецке за волосы и прижал его лицом к полу. — А теперь пошли со мной, крокодилы великого везира долго постились.
Нубиец разрезал путы на ногах и потащил пленника по коридору. За ними шел Финке. Наконец они оказались перед дверью, украшенной барельефами со страшными сценами. Берен отодвинул засов и впихнул шасу в просторное помещение, освещенное двумя рядами масляных ламп. Посередине, в огороженном частоколом огромном бассейне, плавали с десяток крупных рептилий.
— Ты слишком много знаешь, сын песков. Мы не можем послать тебя в диоритовые копи,[123] как обычно поступаем с предателями. Не переживай, эти славные зверюшки очень проголодались и покончат с тобой так быстро, что пикнуть не успеешь. — Финке рассмеялся, обнажив черные зубы и воспаленные десны.
Берен подошел и положил ассистенту врача руку на плечо, но вдруг, схватив за шею, опрокинул того в бассейн. Крики заглушили шум и плеск, с которым крокодилы бросились на жертву. Куски растерзанного мяса завертелись в покрасневшей воде. Мецке глядел на эту сцену и ничего не понимал.
— Скользкий, ни на что не годный раб. Помощник Элегнема заслужил такой конец. — Командир чернокожих воинов с отвращением покосился на бассейн и обернулся к шасу. — Не бойся, я не собираюсь тебя убивать. К сожалению, я ничего не смог сделать для твоего друга. Финке был безжалостен, и мне пришлось ему подыграть. Но тебя я выпущу, чтобы смерть потрошителя детей и вон того лженубийца выглядела правдоподобно.
Они уже подходили к выходу во внутренний двор, когда увидели Стеклодува, оторопевшего от слов Берена:
— Куфта, а ты что тут делаешь? Чего застыл, как статуя Гора?
Тот не ответил и, пытаясь сбежать, отпрыгнул в сторону, но Черный вонзил ему кинжал между лопаток.
— Вот ведь какие ненасытные животные!
Командир нубийцев схватил Куфту за ноги, дотащил тело до бассейна и сбросил крокодилам. Затем неторопливо вытер лезвие об одежду и вложил в ножны:
— Не удивляйся. Ты ведь человек проницательный и должен понять.
— Понять что? — спросил сбитый с толку Мецке.
— Я нубиец и не принадлежу к народу Черной Земли.[124] Ты видел, на что способен Хопер? А врач, которого тот за собой таскает? Он делает шрамы на голове. — Берен сдвинул со лба копну курчавых волос, показав длинный, от уха до уха, рубец. — Когда я был маленьким, то тоже побывал на столе у этого подлеца. К счастью, мне удалось выжить. Через что тогда пришлось пройти, знаю только я один. А еще те несчастные, которые побывали под ножом мясника.
— Как только везир узнает обо всем, что здесь произошло, он закончит работу, начатую над твоим прелестным личиком, — перебил его шасу, проведя себе рукой по лбу.
— Не думаю. Хопер заперт в темной камере под царским дворцом. Я объявил Солнцеликому о предательстве верховного жреца и должен передать ему папирусы и глиняные таблички везира. Великий Хеопс недоволен тем, что самый верный из слуг, единственный, кто кроме меня связывал его с народом, пытался захватить трон. Не скрою, когда мы нашли Элегнема со стражниками в доме вашего рыбака, я испытал удовлетворение. Сумасшедшего старика, что устроил мне украшение над глазами, я с радостью передал моим друзьям. — Он обернулся к бассейну, подмигнув кочевнику. — Владыка сразу же поручил мне продолжить поиск сосудов. Но я не найду амфоры, потому что вы уже увезли их куда-то далеко.
Мецке нахмурился:
— Так вот кто следил за мной! И пощадил меня в пустыне тоже ты!
Берен присвистнул сквозь зубы:
— Не думай, что я поступил так из расположения к тебе. Мне нужно было, чтобы остались свидетели нападения. Очевидцы, которые поймут, насколько опасны сосуды, и сделают все, чтобы они исчезли. Я знал, что ты — один из вождей шасу, а она — дочь жреца. Потому вы и остались в живых. Никто в этих землях, даже сам фараон, не должен обладать могуществом Сета.
— Ты думаешь, когда сосуды окажутся далеко отсюда, все это кончится? — удивился сын песков.
— Оставляя вас в живых, я предвидел, что вы не станете использовать «дыхание Сета» для завоевания страны и отплывете в Палестину. Меня не волнует, какая судьба ожидает сосуды. Важно, чтобы они оказались подальше от родной земли и моего народа. — Берен развязал Мецке. — Мне жаль, что так случилось с твоим другом Тутуолой.
— Ничего, — миролюбиво усмехаясь, прошептал кочевник.
В один миг улыбка превратилась в злую гримасу. Кочевник схватил Берена за волосы, вытащил у него из-за пояса кинжал и перерезал нубийцу сонную артерию. Юноша действовал механически, словно кто-то другой управлял им как куклой-марионеткой. Из раны хлынула кровь, и шасу несколько мгновений постоял неподвижно, держа Черного за чуб. Может, им двигало чувство мести за убитых друзей, а может, очередная вспышка неконтролируемого гнева, которые иногда случались. Его поведение подчинялось какой-то глубинной воле подсознания. И не имело значения, что Берен спас ему и Мире жизнь в пустыне, защитив от гнева Хопера. Что-то в нем надломилось, и ничто не будет уже так, как раньше.
Сын песков тихо удалился за стены царской крепости и побежал со всех ног. Ночью корабль отплывал от рыбачьей пристани. Мецке влетел на верхнюю палубу за миг до того, как подняли якорь. Его все еще била дрожь. Сын песков посмотрел на выпачканные кровью руки, на кинжал Берена Черного за поясом. Никакой вины кочевник не чувствовал. Наоборот, его охватило ощущение свободы и уверенности.
На рассвете судно оставило за кормой последний грязный, заболоченный канал дельты и исчезло вдали. Вскоре ветер стих, и корабль застыл в открытом море. Чтобы он снова сдвинулся с места, капитан приказал убрать паруса, и ритм гребков заметно ускорился.
Привлеченная всеобщей суматохой, из трюма выглянула Мира в смятой и сырой одежде. Она втянула соленый морской воздух и, поправив волосы под чалмой, подумала: «Наконец-то свободна!»
Капитан, стоявший у руля, был высоким, худым и жилистым. Крупный нос крючком загибался к тонким губам. Такое лицо у кого угодно вызовет антипатию и тревогу. Командир судна свистнул, привлекая внимание девушки:
— Эй, а ты готова заплатить мне за гостеприимство? — Не отрывая взгляда от бушприта,[125] он указал на согнувшихся над веслами матросов. — Там нужны свежие гребцы, и ты пригодишься.
Дочь жреца передернуло от гнева, но она ничего не сказала. В утреннем тумане перед ней всплыло лицо отца, словно напоминая, почему девушка оказалась на корабле. Беглянка молча взялась за весло и стала работать вместе со всеми. Казалось, время остановилось. Матросы, как один огромный механизм, раскачивались взад и вперед, вскрикивая в такт. Темп гребков ускорился, и Мира почувствовала, что сердце вот-вот выскочит из груди. Ей пришлось остановиться и перевести дыхание.
— Ну-ка, подвинься! Быстро!
Мецке у нее за спиной перелез через переборку и куском дерева с пропиленной на конце бороздой прицепил ее весло к своему.
— Теперь можешь отдохнуть, но весла не бросай. Если Скряга заметит уловку…
Девушка попыталась повернуться к шасу, но тот ее сразу остановил:
— Не оборачивайся, Скряга на нас смотрит.
Мира застыла с опущенной головой. Рядом с ней сидел Акмин, которому Гамир приказал плыть вместе с ними.
Капитан какое-то время наблюдал за ними, потом занялся своими делами. Все дни он проводил стоя на юте — задавал ритм гребцам и командовал сменами. За ним по пятам всегда ходили два старых, тощих телохранителя, которым мореход платил за то, чтобы те держали на расстоянии непокорных гребцов, надоедливых кредиторов и вообще всех, кто проявлял излишнюю навязчивость. Старики исправно исполняли свою работу. Оба виртуозно владели ножом и секирой, традиционным оружием моряков. Единственным изъяном охранников была непреодолимая тяга к вину. Каждую ночь перед сном у ног парочки валялся пустой кувшин, а они лежали рядом на палубе. Мира старалась им не попадаться. Их запавшие глаза, впалые щеки, обостренные скулы делали их похожими на мумии. Одни тела, а душ нет. До самого заката стражники как привидения шныряли по корме, а потом отправлялись в трюм распечатывать очередную амфору. И так день за днем. Чтобы снова увидеть их на верхней палубе, Скряга каждый раз дожидался утра.
К вечеру поднялся ветер, паруса надулись, и у гребцов появилась возможность отдохнуть. Мецке вынул рейку, соединявшую два весла, и сунул ее под сиденье.
— Пригодится в следующий раз, — шепнул он, подмигнув.
Внезапно за их спинами появился капитан.
— Эй, вы двое, помогите раздать еду.
Все трое, держась за канаты, начали подниматься на верхнюю палубу, но на уровне склада почувствовали едкий запах. Скряга опустился на колени возле бортика и, зажав нос одной рукой, другой приподнял сетку. Оба телохранителя, как дохлые собаки, неподвижно лежали на настиле. Глаза их были вытаращены, губы покрыты густой пеной. Мира сразу же заметила возле тел раскрытую суму, а один из доверенных ей сосудов покоился у их ног. Выражение ужаса, застывшее на лицах, не оставляло сомнений: до такого состояния охранников довело не вино. Пока дочь жреца и Мецке спускались на нижнюю палубу, капитан, пользуясь темнотой, вытащил кинжал и приставил его к горлу девушки:
- Парад Духов. 1 серия: Незваный гость - Мэри Кенли - Мистика / Периодические издания / Триллер
- Время прощать - Джон Гришэм - Триллер
- Незваный гость (СИ) - Мэри Кенли - Триллер
- Река духов - Роберт МакКаммон - Триллер
- Читающая кружево - Брюнония Барри - Триллер
- Ты умеешь хранить тайны? - Роберт Лоуренс Стайн - Триллер / Ужасы и Мистика
- Месть Крестного отца - Марк Вайнгартнер - Триллер
- Шепчущие - Джон Коннолли - Триллер
- Дети не вернутся - Мэри Кларк - Триллер
- Грани пустоты (Kara no Kyoukai) 01 — Вид с высоты - Насу Киноко - Триллер