Рейтинговые книги
Читем онлайн Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
положив мешочек с устройством на прилавок, я улыбнулась мужчине.

— Надеюсь, у вас получилось осуществить задуманное, мисс Саблезуб? — спросил он с ухмылкой.

— Еще бы, — самодовольно ответила я. — Спасибо вам за помощь.

— Конечно, — мужчина чуть склонил голову набок, разглядывая меня. — Надеюсь, вы не забудете рассказать отцу, как хорошо я выполнил свою просьбу.

— Можете в этом не сомневаться, — мое настроение вмиг испортилось, стоило только вспомнить, что мне еще придется расплачиваться за эту любезность. — А теперь извините, мне пора.

Не попрощавшись, я выскочила наружу. Возможно, это было и не слишком любезно с моей стороны, но терять больше времени на взаимные расшаркивания я не могла.

— Не нравится мне это место, — Лео задумчиво смотрел на вывеску. — Зачем ты с ним связалась?

Действительно. Как будто у меня были другие варианты.

— Не помню, чтобы ты предложил что-то дельное, — огрызнулась я. — А если мы не выиграем это дело, Бьорна запрут. И надолго.

Варгас поднял руки в жесте капитуляции.

— Не кипятись, — миролюбиво предложил он. — Пойдем скорее в академию, иначе тренер Эйлар покажет нам свою темную сторону.

— Как будто у него есть светлая, — проворчала я.

Нас ждали у ворот. Почти вся команда. Увидев меня, Шелли шагнула навстречу и замерла в нерешительности. Глупышка. Я приблизилась и первым делом крепко прижала нашего менеджера к себе.

— Эти болваны вели себя хорошо? — спросила шепотом.

— Хорошо, — ответил Дэн, который, конечно же, не мог не подслушать.

— Да, оба были молодцами, — немного смущенно похвалила парней Шелли, и я, наконец, выпустила ее из своих объятий чтобы как следует рассмотреть. Мне показалось, или она стала выглядеть взрослее?

— Это все прекрасно, конечно, — проворчал тренер, — но нам пора. Сейчас за нами приедет омнибус.

Как будто услышав, из-за поворота действительно вынырнул транспорт. Когда мы погрузились в него, я постаралась сесть поближе к мистеру Эйлару, чтобы поговорить с ним по дороге. Некоторое время у меня ушло на то, чтобы подобрать правильные слова, и все равно когда я вкратце изложила тренеру суть своего поступка, он первым делом встал и как следует треснул меня папкой по голове.

— Балда! — накинулся на меня он. — Почему со мной не согласовала? Я бы хоть с адвокатом договорился. А теперь что? Как мы это представим?

— Не волнуйтесь, — я потерла ушибленную макушку. Было не столько больно, сколько обидно. — Меня вызовут, как свидетеля, и тут-то я и выступлю.

На лице тренера был написан чистый скепсис. И не только на его.

— Сумасшедшая, — Маркус играючи поставил мне диагноз. — Но если у тебя все получится, я первый угощу тебя выпивкой.

— Конечно, — недоверчиво хмыкнула я. — Пока ты найдешь себе жилье и нормальную работу, у меня уже печень откажет.

Саргон нахмурился и, сложив руки на груди, отвернулся. Кажется, я нашла у него болевую точку. А он, дурак, выдал мне ее с потрохами.

— Маркус будет жить со мной, — сказал Даниэль. — Поэтому о крыше над головой ему больше беспокоиться не придется.

— Что? — спросили мы с Шелли одновременно. Похоже, она тоже не знала, что парни между собой уже договорились.

Мы бы могли бесконечно выяснять, кто, что и где, но омнибус резко затормозил.

— На выход, — скомандовал тренер и первым соскочил с низкой подножки.

Мы оказались напротив здания суда в самом центре Пантарэи. Отсюда хорошо просмотривался Храм Золота, и мне на миг показалось, что я получила волну одобрения с той стороны. Это, конечно, было не более, чем иллюзией, но я почувствовала себя немного увереннее.

— А теперь слушайте меня внимательно, — после этих слов тренер изложил нам подробные инструкции о том, как вести себя на суде, что говорить и о чем лучше было промолчать. Мы и без того уже обо всем знали и были подготовлены адвокатом Бьорна, но напоминание лишним не было.

Осмотрев наш нестройный ряд, мистер Эйлар, кажется, остался недоволен нашим внешним видом, но ничего не сказал. Я, в отличие от остальных, не успела переодеться. Но у меня было несколько минут, чтобы заскочить в дамскую комнату и привести себя в порядок.

— Я захватила для тебя смену одежды, — прошептала мне Шелли. — Как чувствовала, что понадобится.

— Да? — я осмотрела свой наряд. Да, немного запылилась, пока носилась по городу, но в целом все прилично.

— У тебя пятно от травы во всю задницу, — хихикнула наша менеджер. — Боюсь спросить, где ты его поставила.

— Под балконом у Бьорна, — проворчала я, все еще чувствуя боль в копчике.

— Если всем все ясно, идем внутрь, — скомандовал мистер Эйлар. Наш омнибус уже уехал, освободив место другому транспорту, и нам ничего не оставалось, кроме как убраться с небольшой подъездной площадки.

Здание суда давило своим величием. Высокие белоснежные стены вздымались к самому небу, хотя я и представить не могла, что внутри могло занимать столько места.

— Заседание будет закрытое, — сказала Шелли, которая держалась рядом со мной. — Никаких репортеров не будет, хотя дело громкое и получило огромный резонанс.

— Почему? — спросила я.

— Ну как же. Мы не так часто судимся с другими мирами, — хмыкнула Миллерс. — От керри прибыла целая делегация.

— И откуда ты это знаешь? — поинтересовалась я.

— Потому что мы вместе переместились сюда с Эллона, — проворчала девушка. — И эти коты блохастые запросили себе места в лучшей гостинице. А об их гастрономических увлечениях ты и сама уже знаешь. Сочувствую повару ресторана, который будет их обслуживать.

— А я не сочувствую, — легкомысленно заявила я. — Считай, готовить ничего не надо. Поймал, помыл, и на тарелку. Делов-то.

— Ну если с этой стороны посмотреть, — задумалась Шелли. — О, дамская комната. Идем.

Мы отделились от группы и вошли в небольшое, облицованное плиткой помещение. Кроме нас никого не было, и я почему-то посчитала это хорошим знаком.

— Вот, возьми, — немного смущаясь, Шелли протянула мне сумку. И причина ее поведения стала мне понятна практически сразу. Из всех вещей, что висели в шкафу моей комнаты, наша менеджер почему-то выбрала платье.

Платье, драконята плешивые! Ни разу не надетое, там еще бирка осталась не оторванная. Отец прислал его мне в академию для свидания с сыном одного из его деловых партнеров, но я предпочла не явиться, чем позориться таким образом.

— Ты издеваешься? — зарычала я, всем корпусом развернувшись к Шелли. Мелкая или нет, а мой материнский инстинкт на этот раз заткнулся, и единственное, чего мне хотелось — это удавить нашего менеджера.

— Нет, — пролепетала она. — Мистер Эйлар сказал, это должно произвести на судью хорошее впечатление.

Только после этого я заметила, что Шелли тоже выглядела непривычно женственно. На ней было надето приталенное платье до колена, которое выгодно

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева бесплатно.
Похожие на Уроки приручения, или Моя несносная команда. Часть 2 (СИ) - Анна Алексеева книги

Оставить комментарий