Рейтинговые книги
Читем онлайн Гонщики кампуса - К. С. Килл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 86
ничуть не смущен.

– Ну… Лоис едва дотягивает до метра двадцати и белая, как моя задница. Что касается тебя…

– Я сложен как Бог и черен как ночь? – перебивает Джефф.

– Лучше и не скажешь!

И, словно зная друг друга с пеленок, они смеются, стуча кулаками в честь удачной шутки.

– Я приемный сын, – уточняет Джефф.

– Теперь понятно.

– Ты ничего не говорила ему о нашей семье? – спрашивает Джефф, направляясь к выходу.

– Мне казалось, что да… – растерянно говорю я.

– Вы всерьез начинаете меня пугать… – бормочет Лейн, останавливаясь. – Я мог бы хотя бы подготовиться…

На парковке я придерживаю его за рукав.

– Ты не рад меня видеть? – Я обиженно поджимаю губы.

– Рад и подчиняюсь.

– Вы оба такие странные, – комментирует Джефф, подходя к машине.

Он устраивается на заднем сиденье, Лейн кладет сумку в багажник, и я внезапно вспоминаю то утро, когда оставила свои вещи в его машине. Никогда бы не подумала, что сцена повторится четыре месяца спустя. Закрывая дверь, я ловлю его взгляд и уверена, что он думает о том же.

– Рада, что ты здесь.

– После всех твоих коварных усилий! – усмехается он, снимая куртку. – Господи, разница температур умопомрачительная.

– Я же говорила.

Он открывает пассажирскую дверь, я – водительскую.

– Никогда больше не упоминай о члене моего младшего брата, – улыбаюсь я, прежде чем сесть за руль.

– «Младшего»?

– Ему 17.

– И вы этому верите?

– Идиот! Он был ребенком, когда мои родители усыновили его. Давай, садись, нас все ждут.

Он краснеет, с тяжелым вздохом садясь в машину.

– Готов встретиться с Хоганами? – подмигиваю я, заводя мотор.

Он бросает на меня страдающий взгляд, на который я отвечаю воздушным поцелуем.

Первые километры мы едем в тишине, Лейн напряжен и тяжело дышит. Вот трусишка! К счастью, Джефф чрезвычайно болтлив и разряжает обстановку. Всю дорогу они обсуждают музыку. Я замечаю, что им нравятся одни и те же группы, но Джефф более подкован в этом вопросе. Заметно, как он меняется по ходу общения, и очень скоро становится понятно, что он влюбляется в Лейна и его музыкальные предпочтения.

– Наконец-то Лоис привезла стоящего парня! – восклицает он вдруг, а я чуть не выпускаю руль от неожиданности.

– Почему, она часто их привозит? – с иронией произносит Лейн, поворачиваясь ко мне.

– Был только Кирк! – возражаю я обиженно.

– Но он был хуже, чем десять парней.

Это мое больное место.

– Не начинай, Джеффри.

Он знает, чем рискует, когда я произношу его имя целиком.

– Сегодня праздник, – добавляю я как можно более мягко. – Я излучаю радость и любовь к ближнему, так что не доставай меня с…

– Это тот жалкий ублюдок? – безразлично спрашивает Лейн.

– Я освобожу для него свою комнату! – радуется Джефф, стуча по спинкам кресел. – Он ее заслужил!

– Мама приготовила ему дедушкину… – улыбаюсь я.

– А-а! Да, точно. Ну, извини, парень, я тебя до смерти уважаю, но моя постелька останется со мной.

Лейн переводит взгляд с меня на Джеффа. Он не улавливает нить нашего обмена любезностями, и я мысленно потираю руки от удовольствия. Он быстро поймет, в чем состоит моя маленькая месть за попытку не отмечать Рождество.

– Приехали!

Я паркую машину перед домом и иду к дому. Лейн все еще сидит внутри.

– Давай, Лэни!

Он прижимает к стеклу средний палец, пока Джефф обгоняет меня и врывается в гостиную.

– Мы спасены, ребята!

Я не слышу продолжения, потому что вынуждена вернуться к машине, чтобы вытащить своего пассажира.

– Давай, О'Нил, вылезай.

– И это после всего, что я для тебя сделал, – ворчит он, отстегивая ремень.

– Именно так я тебя и отблагодарю.

Он замирает и настороженно поворачивается ко мне. На этот раз я говорю искренне.

– Клянусь, мы отлично проведем время. Мои родители замечательные, ты не будешь чувствовать себя неловко. А завтра поедем на пляж. Температура воды около 22 градусов!

– Это заманчиво, но я не взял плавки.

– Ты можешь позаимствовать у моего брата.

– Шутишь? Ты видела его ягодицы?

– У меня возникают вопросы, – усмехаюсь я. – Сначала член, теперь ягодицы. Ты ведь знаешь, что можешь рассказать мне все, правда?

– Ты меня утомляешь.

– И по поводу плавок, я не имела в виду Джеффа.

– У тебя есть еще братья?

– Черт, да, – вздыхаю я.

– Дети, вы идете? – кричит из дома мама.

Лейн наконец решается подняться со своего места. Он забирает вещи и молча следует за мной в дом.

– Оставь сумку и куртку в прихожей.

Он послушно снимает кепку и долго смотрит на меня. Я улыбаюсь и беру его за руку.

– Итак, вот и знаменитый Лейн! – объявляет ма-ма. – Меня зовут Мэри, добро пожаловать домой!

Она выходит в своей хиппи-тунике и обнимает его, как собственного шестого ребенка.

– Хорошо долетел? – Она дружески потирает его плечи.

– Гм… да. Благодарю. Очень хорошо. Отлично, – краснеет он.

Она смеется и поворачивается ко мне.

– Он говорит в точности как ты. – Она возвращается к столу. – Милый! Лейн здесь!

– Убираю винтовку и иду!

Шаги отца эхом отдаются на лестнице. Я прикрываю рукой улыбку, видя его обманчиво суровый взгляд.

– Сэр, – Лейн протягивает руку.

Отец внимательно изучает его. Из него получился бы отличный актер. Лейн откашливается и искоса смотрит на меня.

– Папа… – вздыхаю я.

– Есть что-то, что я должен знать о тебе, молодой человек? – прямо спрашивает отец.

– Могу дать номер моего офицера по УДО, если это вас успокоит. Он считает, что я неплохо научился управлять своим гневом.

Воцаряется тишина.

– Отлично! Можешь звать меня Митч! – наконец улыбается отец, сбрасывая маску серьезности.

Он обнимает Лейна и по-приятельски похлопывает по спине. Каждый раз, когда кто-то из детей приглашает в дом новых людей он повторяет этот трюк. Но впервые он действительно дружелюбен.

– Эй! А ты здоровяк! – Он ударяет Лейна в грудь.

– Папа, ты мне его сломаешь, – возмущаюсь я, отталкивая Лейна из-под удара.

– Ты настоящий воин, чувак, – добавляет Джефф. – Кирк весь сжался, когда впервые увидел папу. А ты отлично справился! – он поднимает большие пальцы.

– Кирку тогда было четырнадцать лет, – уточняю я, прищурившись. – Где остальные?

– Кес, Джерроу, Диего! – зовет отец.

Мама протягивает Лейну стакан воды, он смотрит на меня, медленно отпивая.

– Йо, йо, йо! – кричит Джерроу, выезжая на скейте.

– Только не в доме! – Мама хватает его за ухо, как только он встает на пол. – Поздоровайся с нашим гостем.

– Здравствуй, дорогой гость!

Он протягивает Лейну кулак, который тот чеканит, немного подумав.

– А это Кесли, – представляю я вновь вошедшего.

– У тебя есть татуировка? – сразу же спрашивает Кес.

– Нет.

– Лузер!

– Зато он был на концерте «Anti-Flag» [44]! –

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 86
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гонщики кампуса - К. С. Килл бесплатно.
Похожие на Гонщики кампуса - К. С. Килл книги

Оставить комментарий