Форма входа
Читем онлайн Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Херардо
Что ж, это Верно. Промолчать — скромней, Если выразить не в силах То, к чему душа стремится.Дон Хуан
Разрешите удалиться! Дело у меня тут было Срочное — слуге его Поручил… боюсь, напрасно… Тотчас к вам вернусь.Херардо
Прекрасно!Дон Хуан
(про себя)
Не желаю ничего Так, как скрыться в вашей сени, О деревья, о друзья! Посвятить готов вам я Тридцать три стихотворенья На испанском языке, Ибо ваш земляк навеки: Мы не римляне, не греки! Только здесь, невдалеке, Спрячьте вы меня!(Скрывается.)
ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ
Херардо, дон Фелис, Бланка, Теодора.
Теодора
В чем дело? Что ты бесишься?Бланка
Сама-то Ты не злишься? Из-за брата Вне себя я… Ах, Марсело!Теодора
Что записку проглотила — В этом дон Хуан, не брат, Очевидно, виноват. Знай, что никакая сила Нашей свадьбы не задержит! Не в бумажке счастья суть. Жаль одно: чужая грудь Имя жениха содержит.Бланка
Что мне в нем?Теодора
Хоть бы оно Колом стало в глотке жадной!Херардо
(дону Фелису)
Человек незаурядный Славный дон Хуан. Давно Удостоены мы чести С ним дружить.Дон Фелис
Его позвать бы Дружкою на нашу свадьбу!Херардо
Верно!Дон Фелис
Вот и Бланка вместе С Теодорой…Херардо
Дочь!Бланка
Отец?Херардо
Правда, вид здесь преотличный?Бланка
Здесь весна цветет вторично, Лета празднуя конец, А искусство так уместно Совершенствует природу…Дон Фелис
Кто блистать им дал свободу, Если эти две прелестных Ножки попирают их?Херардо
Комплимент ваш безупречен. Жаль, годами я отмечен, А не то, как сей жених, Поразвлек бы вас, сеньора. Был учтив во цвете лет, Правда!Теодора
Почему бы нет?Херардо
Все проходит, Теодора. Про любовную отвагу Мог бы я поведать вам, Как былой любимец дам. Только ради них за шпагу Браться — нет уж!Теодора
Из-за женщин Обнажается клинок И пустеет кошелек.Херардо
Я недаром был увенчан Славой сердцееда. Это Все прошло…Теодора
Сеньор, едва ли! У клинка дамасской стали Прочность — первая примета.Херардо
Назвался клинком — будь им! Это так.Теодора
Влекут удачи По сей день вас?Херардо
Не иначе, Как смеетесь над моим Возрастом. Лишь незадачи Мой удел…ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же и Томе, переодетый садовником.
Херардо
Всегда Фортуну, Иль удачу, девой юной Представляют.Томе
(про себя)
Неудачи Опасаюсь. Без охоты Незадачливые ноги К ним спешат.(Громко.)
У той дороги На большие водометы Не желательно ль взглянуть Господам?Херардо
А кто ты сам? Проводник?Томе
(Бланке, тихо)
Сеньора! Нам Переговорить бы…Бланка
(к Томе, тихо)
Будь Осторожен! С ней вначале Пошепчись.Томе
(Бланке, тихо)
Сдаюсь без спора.(Теодоре.)
Узнает меня сеньора?На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио бесплатно.
Похожие на Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио книги
- Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Европейская старинная литература
- Том 5 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Том 6 - Лопе де Вега - Европейская старинная литература
- Песнь о Роланде. Коронование Людовика. Нимская телега. Песнь о Сиде. Романсеро - де Гонгора Луис - Европейская старинная литература
- Сага о Греттире - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Сага о Ньяле - Исландские саги - Европейская старинная литература
- Рассуждения о религии, природе и разуме - Бернар Ле Бовье де Фонтенель - Европейская старинная литература
- Книга об исландцах - Ари Торгильссон - Европейская старинная литература
- Парламент дураков - Сборник - Европейская старинная литература
- Сага о Тидреке из Берна - Автор Неизвестен - Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос