Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но не на кровати же лежать она сюда приехала. Нужно было что-нибудь перекусить и отправиться осматривать окрестности. Она много путешествовала и всегда брала с собой походный набор: чай, кофе и маленький кипятильник. Вынув его из пакета, она не смогла сдержать смех, вспоминая швейцарского таможенника, который долго рассматривал содержимое ее чемодана на экране монитора и даже советовался, судя по всему, со старшим по званию. Что-то его определенно насторожило в ее багаже. Она открыла чемодан, и он, вытащив оттуда кипятильник, спросил ее: «What is this?» (Что это?)
– Это устройство для кипячения воды, – ответила она развернуто, потому что не знала, как перевести «кипятильник» на английский.
Он удивился больше и уточнил, для чего ей кипятить воду.
– Чтобы чай пить, – быстро парировала она. – А что, это запрещено – пить чай в номере отеля?
Тут он удивился еще больше и задал ей вопрос «на засыпку»:
– А почему вы не хотите попить чай в кафе?
– Потому что там дорого, – уже не зная, что придумать, чтобы закончить этот допрос, ответила она.
Услышав слово «дорого», работник аэропорта сменил прежнее выражение лица на участливое понимание, затем одобрительно кивнул головой, аккуратно положил кипятильник на место в чемодан, застегнул его и с вежливой улыбкой сказал: «Welcome, madam».
Уже выходя из этого зала, она оглянулась и поймала на себе взгляды двух таможенников, один из которых что-то рассказывал другому, показывая жестом в ее сторону и рисуя в воздухе пальцем спирали. Для собеседника эта информация была, видимо, очень интересной и удивительной, потому что он постоянно кивал головой, как бы говоря «Ну и ну!» и «Не может быть!». По всему было видно, что это был первый кипятильник, который они увидели в своей жизни.Итак, кипятильник у нее был, предстояло найти чашку. Она прошла на кухню, и осмотревшись, решила, что посуда может быть только в единственной навесной полке, над тумбой, стоявшей в углу. Она открыла навесную полку и увидела там аккуратные ряды различного размера чашек, тарелок, фужеров и стаканов.
Вынимая чашку, она облокотилась на тумбу, а тумба, как в сказке, взяла и открылась. Совершенно неожиданно верхняя крышка тумбы поднялась, обнажив небольшую мойку и варочную электрическую панель, встроенную в столешницу. Вместо крана была большая кнопка. Она нажала на кнопку, кран медленно вылез из-под столешницы. Теперь это уже была обычная кухня, правда для гномов – такая маленькая. Она открыла правую дверку – там был холодильник. За левой дверцей скрывалась миниатюрная посудомоечная машина. Вот так чудеса! И хоть квартира в Женеве тоже была маленькая, но с Парижем было не сравнить – на порядок выше и по обстановке, и по техническому оснащению, не говоря уже о потрясающем виде. Что интересно, стоила она почти в два раза меньше.
Тем временем чай вскипел и заварился. Она выпила чашку с оставшимися из самолета маленькими печеньями в шоколаде «Привет, Варшава», быстро переоделась и уже через десять минут вышла на набережную Монблан на прогулку.
Погода была ясной и солнечной, но горы Монблан, по имени которой и была названа набережная Женевы, почему-то не было видно. Ландшафт Швейцарского побережья Женевского озера напоминал Сочи или Южный берег Крыма. В парках росли пальмы и всякие знакомые южные деревья. На склонах гор вдоль побережья раскинулись многочисленные виноградники, а на набережной была удивительная чистота и множество отелей, а также дорогих частных клиник и магазинов.
Кроме осмотра достопримечательностей ей нужно было еще купить подарок на день рождения мальчику двенадцати лет. Что же любят мальчики в двенадцать лет? Вопрос представлялся ей весьма сложным. Вот если бы нужно было купить подарок для девочки, не было бы никаких проблем: у нее была дочь, и она помнила все, что хотят девочки каждого возраста, но вот мальчики… Что же это может быть? После некоторого размышления она пришла к мысли, что это должна быть какая-нибудь радиоуправляемая машина или самолет. Или, может быть, корабль, вдруг решила она, бросив взгляд на Женевское озеро. Да, но сколько все это может стоить? Нужно будет найти магазин игрушек по дороге.Утром в субботу в Женеве на улицах было пустынно, лишь изредка на ее пути попадались редкие прохожие. Она прошла по мосту через Рону по направлению к Старому городу. Что примечательно, река не впадает в озеро, а вытекает из него.
В английском саду она посмотрела на Цветочные часы (L’Horloge Fleurie) с движущимися стрелками. Часы были установлены в Женеве в 1903 году. Механизм часов был спрятан в земле, циферблатом служила клумба цветов, где цифры выделялись цветами другого сорта или цвета. Диаметр часов – пять метров, а длина секундной стрелки – два с половиной метра. Для «выращивания» этих часов используются шесть с половиной тысяч цветов, которые цветут в течение всего лета, меняя ежемесячно цветовую палитру. Эта роскошная клумба символизирует особую роль Женевы в часовой отрасли всей страны.
Она дошла до площади Бург де Фур. Когда-то на ней располагался рынок римлян. По узким улочкам вокруг старинной площади можно было плутать часами. Свернув направо, она прошла через какой-то красивый парк и вышла к внушительной стене длиной в сто метров из светлого камня со статуями. Стена (Monument de la Reformation) была украшена статуями великих протестантов. Как гласила памятная табличка, она была сооружена в 1909 году. Центральное место в композиции занимала фигура Кальвина. «Кто же это такой?» – задумалась она. Под монументом был написан девиз: «Post Tenebras Lux» («После мрака – свет»). Опять ничего непонятно. Нужно будет обязательно прочитать про этого человека. Она уже пожалела, что не взяла с собой книгу – можно было бы пообедать и заодно почитать интересные факты. Интуиция в этом случае подсказывала ей, что здесь она сможет узнать много интересного. К сожалению, книга была настолько тяжелой, что читать ее можно было только дома.
Она дошла до главного сооружения в центре Женевы – Собора святого Петра. Этот женевский храм для протестантов то – же самое, что собор святого Петра в Риме для католиков. «Здесь с проповедями выступал Кальвин», – прочитала она в брошюре, взятой в храме. Тот самый Кальвин, чья скульптура была в центре монумента на стене Реформации!
Прогулка по городу не заняла много времени. Как ей показалось, Женева не особенно отличалась от других европейских городов. Лучшее в Женеве – это, конечно же, огромное чистейшее озеро. Длина его, как она запомнила из путеводителя, – 72 км, ширина 13 км, а самое глубокое место имеет глубину триста метров. И все-таки главной достопримечательностью Женевы, как Эйфелева башня для Парижа, был гигантский фонтан «Же До» (Jey d’Eau), что в переводе означает «струя воды». Этот фонтан был построен в 1891 году. Интересно, что изначально он являлся предохранительным клапаном гидроэлектростанции, сегодня же превратился в символ Женевы. Это самый высокий фонтан Европы. Огромный столб воды взмывает на высоту 140 метров со скоростью 200 км/ч. Великолепное зрелище, хочется смотреть и смотреть.
Она опять вернулась на набережную. Потом решила зайти домой, взять книжку и почитать, сидя на лавочке на набережной. А может, и перекусить позже где-нибудь в кафе. Еще нужно было найти супермаркет и игрушечный магазин.Она удобно устроилась на лавочке и принялась наблюдать. Вот странно! Швейцарцы страшно любят навьючиваться рюкзаками и обуваться в безразмерную «тракторную» обувь. Особенно дети. Причем чем меньше ребенок, тем большего размера рюкзак на него навьючен и тем непропорциональнее размер обуви. Может быть, у них развиты разные юношеские движения типа скаутов?
А в кафе и ресторанах они не едят, а только пьют. Зато на лавках, на лужайках – располагаются как поодиночке, так и целыми семьями и аппетитно уплетают извлеченные из рюкзаков бутерброды и прочие продукты, предусмотрительно взятые с собой из дома. Видимо, экономят таким образом. Для этого им и нужны большие рюкзаки.
Только она успела открыть книжку, как к лавочке подошла молодая женщина с коляской. Она спросила разрешения присесть и показала, что тень была только здесь, хотя были свободны соседние лавочки. Присев, женщина вынула ребенка из коляски и начала его кормить молоком из бутылочки. Малыш был очень умильным, и желание читать про стену Реформации испарилось.
– Кто это – мальчик или девочка? – спросила она, потому что малыш был одет в желтый комбинезончик.
– Это мальчик, Жан, наш первенец, – с гордостью ответила фрау Эмма – так звали молодую маму. На вид женщине было уже лет тридцать пять. И продолжила:
– Нам уже три с половиной месяца. Через две недели он пойдет в ясли. Да, хочешь в ясли, мой сладкий?
Жан был занят поглощением молока из бутылки и отвечать не стал. В свою очередь, женщина поинтересовалась, из какой она страны, и, узнав что из России, сильно обрадовалась.
– Да, много русских приезжают в Женеву, многие живут там, – махнула она в сторону роскошных особняков.
- Наедине с собой (сборник) - Юрий Горюнов - Русская современная проза
- Утерянный рай - Александр Лапин - Русская современная проза
- Время жить - Александр Лапин - Русская современная проза
- Путешествия – это счастье - Татьяна Смоленская - Русская современная проза
- Невеста-тур - Александр Лиц - Русская современная проза
- Воровская трилогия - Заур Зугумов - Русская современная проза
- Планета Коктебель - Игорь Руденко - Русская современная проза
- Тени иного. Рассказы - Алекс Ведов - Русская современная проза
- Солнечный зайчик - Дмитрий Леонов - Русская современная проза
- Снег идет 100 лет… - Вячеслав Малежик - Русская современная проза