Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да ничего мы не видели и не договаривались, – смеясь, ответил Женька. – Просто швейцарцы любят не точность, а сверхточность. А нам страдать приходится, – уже с меньшим энтузиазмом закончил он.
Гостей было трое. Все это были одноклассники Женьки, которых он по очереди представил.
Швейцарец Самуэль был крепким мальчиком, даже можно сказать, толстым, но его медлительность не воспринималась как неповоротливость, а скорее как основательность.
Второго мальчика звали Ален. Он показался ей гораздо моложе, Женьки; может потому, что был маленький и щупленький. При этом казалось, что «его больше», потому что слышно было только его – рот его, что называется, не закрывался. Он показался ей похожим на француза; как выяснилось потом, так оно и было.
Третьим гостем была девочка, звали ее Юми. Она была маленькая-маленькая. Черные раскосые глаза-бусинки, абсолютно тихое создание – в общем, идеальный ребенок.
– Папа Юми японский дипломат, она будет учиться с нами еще год, а потом они переедут в другую страну. Юми рассказывала, что они больше двух лет не живут на одном месте. Правда, классно? – с завистью сказал Женька.
«Бедная девочка, – подумала она. – Приходится постоянно менять школы, друзей. Какой стресс для ребенка… Зато папа дипломат».
– Здравстуйте, – вдруг на отличном русском произнесла Юми. – Мой папа и в России работал, я русский тоже знаю, но не очень хорошо.
Как выяснилось, Юми знала пять языков, но писать и читать могла только на трех.
Вот этому действительно можно позавидовать; ей бы такие знания.
Все гости были в сборе, и им принесли меню.
– А когда можно подарки дарить? – спросила она у профессора, опасаясь нарушить какую-нибудь традицию.
– А здесь подарки вообще не дарят, ну если только открытки, – ответил тот. – Я-то внуку еще утром подарил заготовленную стрелялку. А вы что, подарок Женьке купили? Не стоило тратиться, право, зачем?
Услышав слово «подарок», Женька сразу оживился – видимо, для него это была приятная неожиданность. Она вынула коробку с «фокусами» и объяснила, что они могут каждый выбрать себе какой-то фокус, подготовить его и устроить представление.
Подарок произвел настоящий фурор. Еще минуту назад они были достопочтенными маленькими взрослыми, – и вдруг превратились в нормальных шустрых подростков. Они расположились за соседним столом, вскрыли коробку, поделили карточки и приступили к подготовке фокусов.
– Ну и славно, – проговорил довольный таким поворотом событий профессор, – а мы с вами пока все закажем и поговорим о том о сем.
В Швейцарии не принято шиковать, поэтому мы пригласили гостей на так называемый традиционный послеобеденный чай. Это такое комплексное меню за тридцать восемь франков на человека, в которое входит чай по выбору. Ну, тут сортов сто точно будет! И черный, и зеленый, и красный – в общем, на любой вкус. Каждому полагается не выбор пять маленьких сандвичей с мясом или курицей и три булочки – с изюмом и с шоколадом, с каким-то двойным кремом и домашним джемом, а также фруктовые тарталетки, чизкейк, рисовый пудинг, блинчик с наполнителем, миндальное пирожное с шоколадом и легким взбитым кремом. В общем, все маленькое, но голодной не останетесь. Ну а для нас с вами еще фужер шампанского Ruinart и этот прекрасный вид!
«Да, – подумала она, – Владимир Ильич очень романтичный человек».
– Как вам Женева, понравилась? – спросил он.
– Да, но я бы не сказала, что это какой-то восхитительный город. Все чисто, аккуратно, но без затей.
– Вот какая вы все-таки молодец. Мне, честно говоря, всегда забавно слышать восторженные отклики о Женеве. Женева – один из наименее интересных городов, как Европы, так и Швейцарии. Лугано и Люцерн – это красиво. Съездите туда, вам там обязательно понравится. Ну и в Монтре тоже можно – там Шильонский замок, весьма, знаете ли, любопытное зрелище.
– Да, кстати, – вдруг вспомнила она, – я вам хотела показать одну вещь, а то потом забуду. Конечно, она хотела его спросить про историю с Кальвином, но на таком мероприятии все-таки неуместно обсуждать особенно серьезные темы. И она вынула листок с графиком, найденный на стене в туалете.
– Что это значит?
– Это совсем легко, – засмеялся Владимир Ильич. – Это, так сказать, обратная сторона замечательной, по мнению наших соотечественников, жизни в Швейцарии.
Стиральная машинка для нас – предмет домашнего обихода, для швейцарца – невиданная роскошь. Как вы уже догадались, машинки в стандартной ситуации в швейцарском доме квартирного типа нет. Имеется одна общая – на первом этаже или в подвале, рядом обязательно график стирки с фамилиями и номерами квартир. Коммуналку советского образца не напоминает? – рассмеялся он.
– Счастливыми обладателями стиральных машинок являются только арендаторы пентхаусов. К остальным квартирам разводка не подведена – это дорого.
Я помню, насколько актуальной эта проблема стала, когда после нескольких первых месяцев приехала наконец из России моя жена – сторонница и ревнительница чистоты. И когда она увидела общую стиральную машинку на целый подъезд – двенадцать квартир, можете представить, какая была у нее реакция. Да еще приходилось стирать после нашей 90-летней соседки! В общем, в день нашей стирки – два раза в месяц – мы стирались с утра и допоздна. Первая стирка была холостая, чтобы вымыть из машинки остатки мусора, шерсти и прочего после предыдущих соседских постирушек. И только потом… Начинали с носков. Уже в самом конце доходила очередь до нижнего и постельного белья. Купить свою машинку было невозможно из-за отсутствия места для ее установки в арендуемой квартире. Да и неизвестно, как бы к этому отнесся арендодатель.
«Вообще, история про такую стирку что-то не кажется смешной, – подумала она. – Она была бы забавной, если бы прозвучала по радио или в театре. Но стоит примерить ее на себя, как весь юмор куда-то испаряется».
– Но это еще не самое страшное. Швейцарцы буквально все подвергают постоянному и неусыпному контролю и регламентации. Если вы живете в квартире, запрещено сливать воду в туалете после десяти часов вечера, а также нередко запрещено принимать ванну до семи утра и после десяти вечера.
– Или другой пример: нельзя смывать в канализацию отработанный кулинарный жир. Его нужно в специальном контейнере доставить в приемный пункт. О сортировке мусора и говорить не будем, это займет слишком много времени. Детям в школе советуют «стучать» на друзей, родителей, окружающих, называя это гражданской позицией ребенка. Водитель обязательно запишет номер подрезавшего его автомобиля и не поленится направить жалобу в полицию.
– Воскресенье в Швейцарии – день тишины. В воскресенье вы не имеете права шуметь: пылесосить, стричь газон, ваша собака не должна лаять (это не шутка). Еще у них часто электрические ошейники собакам надевают – как только собака тявкнет, следует слабый удар током! В некоторые рестораны ходить с маленькими детьми нельзя. Швейцарцы шутят: «Детям же ошейник не наденешь (чтобы не плакали)».
Тем временем стол был сервирован. Она было уже хотела пригласить детей за стол, но Владимир Ильич остановил ее.
– Вот посмотрите внимательно. Все дети разных национальностей. Прямо анекдот получается: сидели как-то русский, швейцарец и француз…
Она повернулась и начала наблюдать за детьми. Юми, как настоящая восточная женщина, тихо сидела в сторонке и делала вид, что читает свою карточку с описанием фокуса, а сама исподлобья смотрела на Женьку, что называется, во все глаза. Это был взгляд обожания и преклонения. «Любви все возрасты покорны», – подумала она, но в данном случае Юми была главным действующим лицом другого анекдота.
Профессор имел в виду трех мальчишек. Уже через минуту она не могла сдержать смеха. С энтузиазмом взявшись за подготовку фокусов, они сели по разным сторонам стола и, разложив перед собой реквизит и карточки с описаниями, приступили к делу. Но действовали они все абсолютно по-разному.
Ален, не глядя в описание, пробовал добиться результата самостоятельно, у него ничего не получалось. Он злился и, в конце концов, начал заглядывать в описание. Потом ему пришлось прочитать все от начала до конца, и у него начало получаться.
Самуэль достал карандаш и основательно проштудировал все описание, подчеркивая важные моменты, и только потом взял в руки реквизит. Дело продвигалось медленно, но планомерно.
Женька, в отличие от двух своих друзей, сразу схватил в руки реквизит и, только изредка заглядывая в инструкцию, тут же смог добиться правильного результата. Потом он покрутил веревку еще и буркнул что-то вроде «Так даже интереснее получится», положил все на стол, начал качаться на стуле, озираться вокруг и искоса посматривать на Юми.
– Вот, сударыня, вы уже, наверное, поняли разницу в менталитете. Швейцарцы – лучшие исполнители, никогда не сделают чего-то неправильно, но им всегда требуются детальные инструкции. Французы – соображают в целом быстрее, любят импровизировать (не всегда удачно), читают инструкции, только если само не получается. Русские быстро соображают, инструкций не читают, хороши, если нужно придумать что-то новое.
- Наедине с собой (сборник) - Юрий Горюнов - Русская современная проза
- Утерянный рай - Александр Лапин - Русская современная проза
- Время жить - Александр Лапин - Русская современная проза
- Путешествия – это счастье - Татьяна Смоленская - Русская современная проза
- Невеста-тур - Александр Лиц - Русская современная проза
- Воровская трилогия - Заур Зугумов - Русская современная проза
- Планета Коктебель - Игорь Руденко - Русская современная проза
- Тени иного. Рассказы - Алекс Ведов - Русская современная проза
- Солнечный зайчик - Дмитрий Леонов - Русская современная проза
- Снег идет 100 лет… - Вячеслав Малежик - Русская современная проза