Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, выкладывай, как дела в ресторанном деле? — потребовал Альберт.
— Хорошо, спасибо, — улыбнулся Дэн. — Это утомительно, но мне кажется, что все идет хорошо.
— Не жалеешь? — нахмурился отец.
— Господи, нет, конечно нет.
— Хорошо. Ничем не рискнешь, ничего не получишь, — ввернул свое любимое выражение Альберт, — когда-нибудь у тебя будет такой ресторан, как этот.
— А как поживает моя любимая пара? — повернулась к Джеральдине Гарриет.
Джеральдина улыбнулась Дэну и накрыла его руку своей.
— У нас все хорошо, спасибо, Гарриет.
— Это замечательно, — улыбнулась Гарриет.
— Вообще-то… — Джеральдина посмотрела на Дэна и сжала его руку. Дэн вскинул на нее глаза и слегка нахмурился. Джеральдина снова сжала его руку. Он улыбнулся, а она мило подала плечами. — Мне сказать? — полушепотом спросила она.
— Что сказать?
— Что сказать? — быстро спросила Гарриет.
— Не знаю, — сказал Дэн, — я что-то не понимаю.
— Ах ты! — воскликнула Джеральдина, пытаясь скрыть разочарование, и конспираторски повернулась к Гарриет. — С ним невесело.
— О, — сказала Гарриет удрученно.
— В чем дело, мой мальчик? — спросил Альберт. — Собираешься сделать из нее честную женщину?
— О, Дэн, — вздохнула Джеральдина с облегчением.
— Да что?
— Мы должны сделать это.
— Что именно?
— Ох, Дэниел, — пожаловалась Гарриет, — ты не даешь нам спокойно веселиться.
— Да при чем тут это? — возмутился он. — Я просто не понимаю, о чем вообще речь.
Джеральдина повернулась к его родителям.
— Ну, — сказала она, — если ваш сын не хочет рассказать вам наш маленький секрет, то и я не могу, — и Джеральдина принялась есть, вряд ли ощущая какой-либо вкус.
Дэн посмотрел на родителей в поисках поддержки, но оба они хмуро и разочарованно смотрели на него. Как быстро все изменилось. Нужно было исправлять ситуацию. Дэн вздохнул и повернулся к Джеральдине.
— Ну давай, — сказал он. — Скажи им все, что хочешь.
— О господи! — воскликнула Гарриет, а Дэн приготовился слушать, что скажет Джеральдина, лицо которой сразу просветлело.
— Это неофициально, — быстро сказала она, вытирая руки салфеткой, — и это только между нами… В общем, я ищу кое-какие кольца.
Она произнесла слово «кольца» так, будто это волшебное слово. Впрочем, некое волшебство в ее словах было — Дэн почувствовал, как его жизнь проходит без его непосредственного участия. Гарриет и Альберт так быстро вскочили на ноги, как не вскочили бы даже перед королевским семейством. Прошел, наверное, час, пока Дэн обрел дар речи и стал возражать, что Джеральдина еще только «присматривается» к кольцам, и просил всех не впадать в радостный транс, но его уже никто не слушал.
— Но, дорогой, — говорила Гарриет, — не порть такой момент.
— Да нет никакого момента, — неожиданно упавшим голосом сказал он, потому что понял, что неправ: это действительно был «момент». Момент, о котором мечтала его мать еще с тех пор, как впервые встретилась с Джеральдиной. Момент, о котором мечтал его отец еще с тех пор, как они отправили его в Оксфорд. И это был момент, о котором мечтала Джеральдина, с тех пор как они впервые встретились. У всех был свой собственный момент. В общем-то, один и тот же.
Альберт заказал шампанское, а пока разлил всем остатки вина.
— Тост! — провозгласил он. — За счастливую пару! Одним глотком выпив вино, Дэн посмотрел на отца и столкнулся с его гордой улыбкой. На мгновение он ощутил вспышку света, но когда отец отвернулся, снова наступила темнота. Следующие десять минут прошли как в тумане. Но, по крайней мере, он теперь был точно уверен в одном.
Все было официально.
19
Дэн не заметил, что его будущая жена исчезла в женском туалете, потому как был слегка ошеломлен услышанным. Но когда его родители доели гарнир, а тарелка Джеральдины оставалась нетронутой, он начал беспокоиться. Однажды в мае на балу такое уже случилось. Джеральдина наелась устриц, и ее тело решило от них избавиться. Ее бальное платье, впечатлившее двести пятьдесят Оксфордских студентов, было безнадежно испорчено. Дэн пошел в женский туалет. Он немного подождал снаружи, удостоверяясь, что там никого нет, и вошел внутрь. И сразу же услышал всхлипывания.
— Джерри? — окликнул он.
Из одной кабинки донесся стон.
— Тебе плохо? — спросил он. Еще один стон.
— Как ты думаешь, сможешь дойти до машины?
Тишина. А потом он услышал фырканье.
— Я не смогу это вынести, — раздался голос Джеральдины.
— Ну ладно, — спокойно сказал он, — поедем домой попозже.
— Да нет! — закричала она. — Я имею в виду, почему я? Я не так представляла себе празднование новостей о моем обручении.
Дэн не мог с ней не согласиться.
— Ну ладно, — сказал он, — когда-нибудь ты посмеешься над этим днем.
Джеральдина ответила тем, что ее снова вырвало, и Дэн согласился и с этим: он тоже не верил в то, что говорил. В последовавшей после этого тишине он понял, что не знает, что сказать или что сделать. Тем более что после короткой паузы звуки из кабинки возвестили о том, что еда упорно покидает желудок Джеральдины, так что Дэну пришлось выскочить из туалета, чтобы не сблевать самому. Он крикнул Джеральдине, чтобы та выходила как только сможет, и они сразу же поедут домой. Она простонала что-то в ответ.
Дэн вернулся к родителям и рассказал, что произошло, усиленно пытаясь забыть звуки, которые слышал в туалете. Гарриет очень расстроилась. Все ели одно и то же, но остальные чувствовали себя прекрасно. Бедная Джеральдина. Альберт просил Гарриет не расстраиваться, что расстроило ее еще больше. Альберт потребовал, чтобы прислали кого-то из администрации, и Дэн очень надеялся, что Джеральдина придет раньше администратора, потому что предпочитал еще раз услышать звуки ее рвоты, чем увидеть, как отец выходит из себя.
На его счастье, появилась Джеральдина. Дэн вскочил на ноги и схватил верхнюю одежду. Лицо Джеральдины посерело, волосы спутались. Она даже не смогла поговорить с его родителями, а только патетично помахала на прощание рукой и пошла за Дэном. По дороге домой ее рвало еще дважды, а как только они припарковали машину, она помчалась в дом так быстро, что сумела даже удивить Дэна.
Она сразу же побежала в ванную, а он разделся, расстелил кровать и лег, ожидая, пока она присоединится к нему.
Два часа спустя он проснулся и посмотрел на часы. Была полночь. Он поискал глазами Джеральдину но ее место пустовало. О нет, неужели ее до сих пор рвет? Он мог бы пойти приготовить ей что-нибудь попить или просто побыть с ней…
Четыре часа спустя он проснулся и посмотрел на часы, потом посмотрел на место Джеральдины — оно пустовало. Что, опять? Черт, неужели ей попалась испорченная еда? Бедная Джеральдина, она явно будет плохо чувствовать себя на свадьбе. Дэн подумал, остановится ли Кэти в той же гостинице, что и они, и широко распахнул глаза. Интересно, Кэти и правда будет «вместе» с Хью? Услышав какие-то звуки из ванной, Дэн решил, что Джеральдине полегчало. Значит, она скоро вернется. Дэн повернулся и взбил свою подушку.
Через четыре часа он проснулся и посмотрел на часы. Восемь утра. Черт, пора вставать. Он подумал о том, стоит ли Джеральдине вставать или пусть она еще полежит, и посмотрел на кровать. Место Джеральдины пустовало. Бедная девочка. Наверное, ее опять рвет. Дэн встал и принял душ. Потом решил приготовить Джеральдине кофе, поставил чайник, достал ее любимую чашку, сделал пару тостов и пошел ее искать.
Он открыл дверь ванной и замер. Джеральдина сидела на полу, прислонившись спиной к ванне, все еще в той одежде, в которой была накануне вечером. Ее платье взмокло от пота, губы были белыми, а лицо зеленым. Она выглядела так ужасно, что Дэн испугался.
— Черт, — прошептал он, — я п-принес тебе завтрак. Джеральдина шевельнулась.
— Ну же, — сказал он, усаживаясь рядом с ней, — поешь, тебе станет лучше.
Она пробормотала что-то неразборчивое.
— Что?
— Пошел, — прошептала она, — вон.
— Почему? — спросил он. — Что я сделал?
— Меня рвало, — начала она.
— Я знаю…
— Всю ночь, — прошипела Джеральдина.
— О господи, — воскликнул Дэн, — я же не знал!
— Нет. Ты был занят тем, что спал, — сказала она, — ублюдок.
— Ты должна была меня разбудить.
— Я не могла встать!
— О господи!
Они помолчали.
— Вызвать врача? — спросил Дэн. Она покачала головой.
— Прекрасный способ похудеть перед свадьбой Сэнди, да? — прошептал он. — Ты будешь тоньше невесты.
— Я не могу пойти на свадьбу, — простонала Джеральдина.
— Почему?
Она посмотрела на него. Дэн отклонился и посмотрел на нее.
— Тебе кажется, что я хорошо выгляжу? — спросила она.
- Там, где кончается организация, там – начинается флот! (сборник) - Сергей Смирнов - Юмористическая проза
- Киным-кино - Феликс Кривин - Юмористическая проза
- Под страхом жизни. Сборник рассказов - Валера Нематрос - Эротика / Юмористическая проза
- Рыбацкие байки - Мирсай Амир - Юмористическая проза
- Инопланетяне в Гарволине - Иоанна Хмелевская - Юмористическая проза
- Ресторан мистера Нусича - Михаил Факиров - Периодические издания / Сатира / Юмористическая проза
- Абракадабра - Эдуард Ковчун - Юмористическая проза
- Сборник Л.А.С 4. Поэзия, рассказы и хайку - Антон Сергеевич Логинов - Поэзия / Юмористическая проза
- Скелет из шкафа - Алина Кускова - Юмористическая проза
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза