Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Какого черта… Что это? — показал он на лужу. Пэтси и Ник проследили взглядом за его пальцем.
— Эээ… Пол? — спросила Пэтси.
— А на полу что? — заорал Дэн.
— Э-э-э… Холодильник? — снова спросила Пэтси.
— О нет, — охнул Ник, увидев то, что видел Дэн. — Надеюсь, это не то, что я думаю.
— Но не так сильно, как я, — сказал Дэн.
— Да что происходит? — спросила Пэтси, пытаясь вникнуть в ситуацию. — Вы меня пугаете.
— Ты откроешь дверцу или мне это сделать? — спросил Дэн у Ника.
— Открывай, дружище, — сказал Ник, — ты босс.
Пэтси хныкала, пока Дэн медленно открывал дверцу холодильника. Она сделала шаг к Нику, который инстинктивно выпрямился и стал немного выше. Дэн заглянул внутрь и начал вытаскивать из холодильника коробки и класть их на стойку. Ему понадобилось некоторое время, чтобы понять, что продукты разморозились, и гораздо меньше времени на то, чтобы распсиховаться. Ник принялся проверять еду, а Пэтси кинулась рассказать обо всем Кэти и Сьюки. Когда последний пригородник был обслужен, все они примчались на кухню.
— Ладно, — сказал Дэн, — все проблемы решаемы. Все смотрели на него.
— Не впадайте в панику, мы все решим.
— О господи! — завопила Пэтси, явно собираясь паниковать.
— Да все в порядке, — сказала Кэти, — мы все на местах, у нас достаточно работников, так что, Ник, ты продолжай готовить, а мы позаботимся о завтрашнем дне.
— Отлично, — сказал Дэн. — Ник, продолжай кулинарить, а мы позаботимся о завтрашнем дне.
— Давайте сделаем картофель фри, — предложила Кэти.
— Отлично, давайте сделаем картошку, — кивнул Дэн, и Ник взялся за подсолнечное масло.
— Так, — сказала Кэти, — теперь давайте разберемся с холодильником.
— Может, я куплю новый? — спросил Дэн.
— Не надо, — ответила Кэти, — он еще на гарантии, я позвоню производителю.
— Отлично, — сказал Дэн, — звони производителям, пока Ник занимается картошкой.
— А мне что делать? — спросила Пэтси.
— Э-э, — вмешался Ник. — У нас аппарат для картошки фри сломался.
— Что? — воскликнули все, кроме Пэтси.
— Что? — закричала Пэтси.
— Думаю, он сломался, — повторил Ник. — Я проверил дважды, не работает.
— Ладно, — сказал Дэн, — значит, сломан. Он посмотрел на Кэти.
— Это важно, но не срочно, так что я позвоню ремонтникам, после того как договорюсь насчет холодильника, — сказала Кэти, глядя на дверцу холодильника, — там должен быть номер для связи.
— А я пока что продолжу готовить, да? — спросил Ник.
— Да, — одновременно ответили Кэти и Дэн.
— Да, — повторил Дэн, — занимайся кухней. Кэти позвонит всем, кому надо, а мы, остальные, займемся своими обычными делами. Нет, — неожиданно сказал он, увидев на мониторе, как в кафе входят четыре посетителя, — я буду звонить, а Кэти и Сьюки будут обслуживать клиентов. И ничего им не говорите. И, ради бога, не будьте вежливыми, а то они заподозрят неладное.
— Дэн, а мне что делать? — спросила Пэтси.
— Хм, — растерялся Дэн, — а что ты обычно делаешь?
— Хм, — теперь растерялась Пэтси, — хм…
— Помогай всем, кому понадобится твоя помощь, — сказал Дэн. — Будешь на подхвате.
— Это как?
— Ну, будешь делать то, что тебе скажут.
Надо сказать, что Пэтси прекрасно поняла это объяснение.
Кэти и Дэн до трех часов дня названивали в ремонтную мастерскую и производителю холодильников, пока наконец не вызвали их для починки. А в четыре часа дня кафе-бар-ресторан «Кричтон-Браун» уже функционировал как положено.
В конце дня, когда «Кричтон-Браун» закрылся и все ушли домой, Кэти и Дэн сидели вместе и подсчитывали дневную выручку. Потом пересчитали и заулыбались.
Не говоря ни слова, Дэн пошел к бару и взял бутылку хорошего шардоне.
— Дэн! — смеясь, запротестовала Кэти.
— Черт побери, мы это заслужили, — сказал он, беря штопор. — И мы можем себе это позволить.
Он открыл вино, и оба они засмеялись. Дэн подошел, сел напротив Кэти, налил два бокала вина и протянул один ей. Они снова улыбнулись и чокнулись.
— За нас! — провозгласил Дэн.
— За нас, — секунду поколебавшись, присоединилась Кэти.
— За нашу команду.
— За нашу команду.
Они выпили и снова наполнили бокалы.
— За Кэти Симмондс, — снова поднял бокал Дэн, и Кэти засмеялась.
Он поднял руку, прося тишины.
— Я не знаю, что бы делал без тебя, — нежно сказал он. — И я прошу прошения, что веду себя иногда как идиот.
— Все нормально, — сказала Кэти, усиленно делая вид, что не тронута этим заявлением, и улыбаясь. — Ты справился бы.
— Нет, — возразил он. — Кроме того, у меня бы точно случился инфаркт.
— Ну, я просто делаю свою работу. Он кивнул и снова поднял бокал.
— Тост! — провозгласил он. — Я благодарен Господу за работу Кэти.
— Я выпью за это.
Они замолчали. И пока тянулась тишина, Кэти думала над тем, насколько удобно будет сейчас внести кое-какие предложения.
— Всегда на работе, — пробормотал Дэн, улыбаясь, — всегда на работе.
Кэти начала с уникального рецепта матери — вкуснейшей фриттаты, особого испанского омлета, который она научилась делать еще в детстве. Кэти не знала, где подавали это блюдо и подавали ли вообще, но ей казалось, что оно может подойти как тем, кто любит здоровую пищу, так и тем, кто предпочитает пироги. Кроме того, ей казалось, что нужно что-то решать с кухней: теперь, когда клиентуры в кафе-баре-ресторане становилось все больше, Нику было тяжело справляться в одиночку, готовя еду на такое количество людей, и нужно было придумать что-то, чтобы облегчить ему работу.
— Ник очень занят, а у нас достаточно денег, чтобы найти какого-нибудь местного повара — возможно, безработную мамашу — и попросить, чтобы она делала для нас три-четыре десертных блюда. Каждый кусок принесет нам прибыль и покроет затраты на ингредиенты.
— Хорошая идея, — задумчиво кивнул Дэн. — Я дам рекламу в местную прессу, посмотрим, может, кто-то откликнется.
— Местный муниципалитет выпускает бесплатные журналы для мам. Могу дать рекламу и туда.
— Отлично.
— И…
— Что?
— Возможно, было бы неплохо поставить несколько столиков снаружи. Тем более скоро лето. Но, с другой стороны, ты и сам знаешь, что англичане ненормальные, они и зимой могут сидеть на улице. Можно проверить, нужна ли нам на это лицензия.
— Но у нас не хватит места, разве нет? — удивился Дэн.
— Для двух столиков хватит, — пожала плечами Кэти, — в принципе этого достаточно. Ты заработаешь больше денег, а тем, кто будет проходить мимо, это лишний раз напомнит, что тут есть кафе. Что тоже неплохо.
— Хм, — кивнул Дэн, — хорошо, я поговорю с Полом. Кэти заставила себя не давить на него больше. Вместо этого она сменила тактику и спросила, как поживает Пол.
Дэн ответил что-то неопределенное, и она неопределенно кивнула ему в ответ.
— Ладно, теперь моя очередь, — сказал Дэн. — Можно кое-что спросить?
— Мне можно отказаться? — улыбнулась Кэти.
— Конечно, — ответил Дэн и скрестил руки на груди.
— Тогда продолжай, — сказала Кэти.
— Я спрашиваю не как босс, а как… ну, скажем, друг.
— Далеко не всем друзьям я позволяю указывать, что мне делать на протяжении целого дня, — сказала Кэти. — Или напоминать мне о том, что они платят мне зарплату.
Дэн робко улыбнулся, а она сделала глоток вина и, взглянув на него, увидела на его лице извиняющееся выражение. Она выпила еще глоток вина, чтобы не соскочить с места и не кинуться его обнимать.
— Ладно, — вздохнул он, — ты права, я это заслужил. Я не смогу быть и тем, и тем.
— Нет, — сказала Кэти. — Но спрашивай. Как дружелюбный босс.
— Я знаю, что ты ждешь… — начал он.
— Жду? — переспросила она.
— Да. «Той самой» работы.
— Ну.
— И просто подумал — почему? — сказал Дэн и замолчал.
— И? — спросила она.
— В том-то и дело.
— В чем? — поинтересовалась Кэти.
— Ну, я имел в виду, что ты тратишь время и таланты, навыки и ум на работу официантки.
— Я менеджер, — безжизненным голосом сказала Кэти.
— Конечно, — быстро сказал он, — менеджер.
— Не будь снисходительным. Мне это не нужно.
— А я и не снисхожу!
— Я не могу быть и менеджером, и официанткой. Ты босс, вот и скажи мне, кто я на самом деле.
— Конечно, большую часть времени ты менеджер, — сказал Дэн. — Я имел в виду — и я не знаю, чего это я вдруг так вспотел, — что ты можешь быть менеджером в гораздо более престижном заведении. Или… — Он осекся и замолчал.
— Ты хочешь, чтобы я уволилась?
— Нет!
— Ты имеешь в виду, что я хреново работаю?
— Да нет же, — вздохнул Дэн, — я хотел сказать, что ты заслуживаешь большего, чем эта работа. Но это не значит, что ты хреново работаешь.
- Там, где кончается организация, там – начинается флот! (сборник) - Сергей Смирнов - Юмористическая проза
- Киным-кино - Феликс Кривин - Юмористическая проза
- Под страхом жизни. Сборник рассказов - Валера Нематрос - Эротика / Юмористическая проза
- Рыбацкие байки - Мирсай Амир - Юмористическая проза
- Инопланетяне в Гарволине - Иоанна Хмелевская - Юмористическая проза
- Ресторан мистера Нусича - Михаил Факиров - Периодические издания / Сатира / Юмористическая проза
- Абракадабра - Эдуард Ковчун - Юмористическая проза
- Сборник Л.А.С 4. Поэзия, рассказы и хайку - Антон Сергеевич Логинов - Поэзия / Юмористическая проза
- Скелет из шкафа - Алина Кускова - Юмористическая проза
- Ну здравствуйте, дорогие потомки, снова! - Анастасия Каляндра - Прочая детская литература / Детская проза / Периодические издания / Юмористическая проза