Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Дорогу в горах завалило, – сообщил нам Юу на следующее утро. – Похоже, в ближайшее время сюда уже никому не добраться. И вниз не спуститься никак.
– Ничего себе, – отозвалась я беспечно. – Представляю, какие вчера намело сугробы!
– Да нет… – Он покачал головой. – Таких сугробов даже здесь обычно не наметает. Скорее всего, это оползень. Говорят, в последнее время снег сходит с гор всё чаще.
Когда мой муж впервые увидел снега Акисины, он просто обалдел от восторга. Сама же я до этих пор приезжала в Бабулин дом только в разгаре лета, так что снежные пейзажи были в диковинку и для меня.
По словам Юу, по-настоящему жуткие снегопады, которые угрожали бы жизни людей, в этих краях случались нечасто, и оставалось только молиться, чтобы и в эту зиму нас не завалило. Муж, который вырос в Токио и никогда не видел настоящего снега, теперь мог часами просиживать в саду, любуясь окружающей белизной и каждые пять минут выкрикивая: «Нечеловеческая красота!» или «Жаль, что эти сугробы нельзя поедать, как мороженое».
Тем утром мы устроили очередную вылазку за едой. Я собирала у реки насекомых, а Юу с мужем выискивали на горных склонах травки да корешки.
– Кажется, земляноидов в деревне почти не осталось? – заметила я, когда все вернулись в дом.
Юу кивнул.
– Вчерашний снег был мокрым и тяжёлым. После такого оползни случаются чаще. Видимо, поэтому большинство деревенских спустилось в город, пока дорогу на парализовало.
– Вот как… Значит, воровать еду теперь легче? – осенило меня.
– Верно! Удача с нами! – радостно воскликнул муж, и все рассмеялись.
В тот вечер мы украли особенно много еды и устроили пир.
Как и следовало ожидать, земляноидов в деревне почти не осталось. Лишь тусклое окошко ещё горело в лачуге одинокого старика, но все, кто был способен вести машину, и правда спустились в город. А поскольку многие из них даже не потрудились запереть свои двери на ключ, ничто не мешало нам заходить в их жилища как к себе домой и набивать рюкзаки не только рисом да овощами, но даже яблоками, апельсинами и прочими фруктами.
– Так странно… – протянула я. – Прямо как Тайная Вечеря, вам не кажется?
– Последний ужин Христа был скромнее, – ответил Юу, пожимая плечами. – В его меню были только хлеб да вино.
– Да я не об этом. Просто… картинка похожая.
– Теперь земляноиды нас точно распнут! Слишком уж нагло мы их обобрали, – пробубнил муж, с давно забытым наслаждением набивая рот апельсинами и виноградом.
– Но если отсюда съедут все земляноиды, эта деревня станет полностью попихамбопианской, – заметил Юу.
– Вот это будет класс! – восхитился муж. – Жить только нашими, новыми традициями и культурой… Хотя, конечно, придётся быть очень осторожными, чтобы не превратиться в очередную Фабрику!
Шутя и дурачась, мы болтали о глупостях и пили краденое сакэ. Я опять, как и прежде, не различала ни вкусов, ни запахов, но на сей раз хотя бы набила живот до отвала. Юу подогрел сакэ на плите, и его тепло согревало меня изнутри, будто намекая, что я могла бы наслаждаться им до бесконечности.
Алкоголь я не пробовала столько лет, что уже через полчаса распевала какие-то песенки, пока мой муж прихлопывал мне в такт, а Юу смеялся, как в детстве.
То была Идеальная Вечеринка. Уже засыпая, я думала о том, как прекрасно было бы очутиться в деревне, полной таких же попихамбопиан, и продолжить наше веселье. В нашей общей деревне, где мои сестра, отец с матерью и свёкор со свекровью, хлопая в ладоши, распевают попихамбопианские песни и праздник не желает кончаться. А Юу с моим мужем, посапывая рядом, переползают через границы реальности в мои грёзы, и, пока я смеюсь во сне, их вибрирующая теплота подбирается ко мне всё ближе и ближе.
* * *Я проснулась от страшного удара по голове.
Вне себя от боли и недосыпа, я с трудом разлепила веки – и в кромешной тьме над собой увидела круглый светящийся глаз. Тусклый луч чьего-то фонарика целился прямо в меня.
Повинуясь инстинкту, я едва успела откатиться в сторону – и татами, на котором я только что спала, с оглушительным треском содрогнулось от очередного удара.
– Ты – человек?! – заорала я. И в следующий миг различила во мраке огромное существо. В руках оно сжимало что-то увесистое и уже готовилось снова ударить, но при звуке моего голоса вздрогнуло и отскочило назад.
Я тут же вскочила – и ринулась к Дедулиному стеллажу.
Глаза всё лучше видели в темноте, а тело соображало быстрее, чем голова. Вместо собственных мыслей в голове мигал лишь один приказ: придумай, как завалить врага и остаться при этом в живых!
Ни Юу, ни мужа я нигде не заметила. Может, оба уже мертвы?
С планировкой дома существо было незнакомо – и шарахалось по гостиной, натыкаясь на стены. Но по его дыханию я поняла, что оно земляноид, и с облегчением выдохнула сама. Если это не медведь – у меня есть шанс!
Как только я поняла это, руки сами стащили с полки увесистый кубок – Дедулин приз за победу на конкурсе каллиграфии – и занесли его над головой. Инстинкты двигали телом быстрее, чем командовал мозг. Я прицелилась туда, где, по моим расчётам, находилось лицо врага, – и врезала по нему со всей силы.
Отдача вышла что надо. Я не просто попала в цель, но проломила её, и что-то липкое тут же залило мои пальцы.
Есть! Я замахнулась снова – и ударила ещё раз. И ещё, и ещё.
– Уа-а-а! Кхва-а-а-а…
Я уже не сомневалась в том, что дерусь с земляноидом. Но пока не услышала этот вой, мне и в голову не приходило, что противник может быть женщиной.
Оседлав слабеющую жертву, я опускала и поднимала своё оружие снова и снова, боясь ошибиться в том, что противник сдался и меня уже не убьют.
Хватит! Хватит?.. Или ещё? Ещё!
Сколько нужно ещё, чтобы эта уверенность была стопроцентной, я понятия не имела. И просто колошматила тяжеленным кубком туда, где, наверное, было её лицо, – и остановилась, лишь когда скользкое месиво подо мною перестало хрипеть.
На всякий случай – мало ли что? – я затянула у жертвы на шее электрический провод от котацу. А проводом от термопота связала ей руки. И, держа наготове кубок, включила свет.
Лужа крови на полу оказалась куда больше, чем я ожидала. А посреди неё, завалившись на бок, лежала та, кого я приняла в темноте за медведя. Пожилая женщина – хрупкая и довольно миниатюрная.
Рядом валялась клюшка для гольфа, которой меня, очевидно, и собирались убить. Я тут же схватила её, стиснула рукоятку. И лишь теперь, завладев оружием врага, хоть чуть-чуть успокоилась.
Нужно найти мужа с Юу, сообразила
- А сможет ли кукла? - Виталий Хлудов - Короткие любовные романы / Публицистика / Русская классическая проза
- Евгений Онегин. Повести покойного Ивана Петровича Белкина. Пиковая дама - Александр Сергеевич Пушкин - Разное / Русская классическая проза
- Том 3. На японской войне. Живая жизнь - Викентий Вересаев - Русская классическая проза
- Путешествие вокруг дикой груши - Петер Надаш - Русская классическая проза
- Ковчег-Питер - Вадим Шамшурин - Русская классическая проза
- Война - Луи Фердинанд Селин - Русская классическая проза
- Попробуй меня остановить - Кира Сорока - Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Поступок - Юрий Евгеньевич Головин - Русская классическая проза
- Спелись 2022 - Сандро Тюменцев - Русская классическая проза / Социально-психологическая / Ужасы и Мистика
- Фарфоровый птицелов - Виталий Ковалев - Русская классическая проза